"على مسار" - Traduction Arabe en Portugais

    • em rota de
        
    • na linha
        
    • numa rota
        
    • no curso da
        
    • numa trajectória
        
    • um caminho
        
    Um enorme asteróide, com cerca de 1.600 quilómetros quadrados... mantém-se em rota de colisão com a Terra. Open Subtitles كويكب ضخم , حجمه حوالي 1000 ميلا مربعا ما زال على على مسار التصادم مع الارض
    Quero que ponham as línguas em rota de colisão e enrolem essas filhas da mãe. Open Subtitles أريدكم أن تضعوا ألسنتكم على مسار تصادمي وفقط مدوا هؤلاء الملاعين.
    Agora, eles deram cabo da economia e meteram-nos em rota de colisão com a China. Open Subtitles الآن و قد حطموا الإقتصاد و وضعونا على مسار تصادم مع الصين،
    Aqui na linha de chegada o tempo está bom, mas no curso da corrida uma densa tempestade ártica está soprando ao norte. Open Subtitles الجو مناسب هنا عند خط النهاية أما على مسار السباق، ستهب عاصفة قطبية شديدة الليلة
    Imaginem um asteroide gigante numa rota de colisão direta com a Terra. TED تخيل كويكبا ضخما على مسار تصادم مباشر مع الأرض.
    O que acontecer nesta casa poderia ter... considerável repercussão no curso da história da Europa. Open Subtitles ما سيحدث في هذا المنزل قد يكون له أثر على مسار الأحداث في أوروبا
    É como se estivesse numa trajectória de que não posso afastar-me. Open Subtitles كما لو أنا على مسار لا أستطيع أن وضع على.
    O desafio do problema do caminho é descobrir se um determinado grafo tem um caminho hamiltoniano. TED والمراد تحقيقه في معضلة المسار وهو ايجاد ما إن كانت تحتوي مخطوطة ما على مسار مطبق لقاعدة هاميلتون.
    Podes ajustar as coordenadas em rota de colisão, com a fonte de energia? Open Subtitles يمكنك تعيين الإحداثيات على مسار تصادمي مع مصدرالطاقه؟
    Mas poderia alertar o sistema de navegação que haviam asteróides em rota de colisão com ela. Open Subtitles لكن ما أمكني فعله أن أخبر نظم الملاحة على المتن أن هناك كويكبات على مسار إرتطامي معها
    Suponho que possa acabar em rota de colisão com a Terra para acabar com a vida. Open Subtitles أفترض أنه يمكن أن ينتهي على مسار تصادمي مع الأرض وتدمير الحياة التي نعرفها
    Há um asteroide em rota de colisão com a Terra, o Helios 685. Open Subtitles هناك كويكب على مسار تصادمي ب الأرض يدعو هيليوس 685
    Mas tendo em conta a velocidade e trajectória da Nauvoo, estava em rota de colisão com Eros. Open Subtitles ولكن طبقاً للسرعه والمسار التي كان نوفو يتحرك بها فإنه كان على مسار تصادمي مع ايروس.وهو ما يعني
    Agora está em rota de colisão com a Terra. Open Subtitles إنه الآن على مسار تصادمي مباشر مع الأرض
    E no julgamento, ele fez o procurador estacionar o carro... na linha de comboio. Open Subtitles وفي المحاكمة، جعل المدعي يركن سيارته على مسار المترو
    Achei que vocês iam gostar de saber que o departamento de transito encontrou uma arma na linha do metro a um par de quarteirões do apartamento do Arthur West. Open Subtitles حسنا، ظننت أنكما تودان معرفة مكتب العبور وجد المسدس على مسار النفق بضع بنايات من شقّة آرثر وست
    O avião parecia estar numa rota de colisão antes de se desviar no último momento e cair. Open Subtitles بدت الطائرة أنها على مسار الحادث ،قبل الإنحراف في اللحظة الأخيرة وحادث
    Consegui juntar parcialmente o histórico de GPS do Lance, e encontrei-o numa rota que leva até a Interestadual 10. Open Subtitles تمكنت من تجميع بشكل جزئي قطعة من يبانات جهاز نموضع لانس ووضعته على مسار يأخذه الى الطريق السريع 10
    E terá um efeito poderoso no curso da minha própria vida. Open Subtitles وسوف يترك تأثيرًا كبيرًا على مسار حياتي أنا
    - Estou a detectar o lançamento de uma nave espacial numa trajectória hiperbólica. - O que é? Open Subtitles استشعر إنطلاق المركبات الفضائية على مسار القطعي
    Muito bem... manda aterrar o voo da Sunrise numa trajectória que intersecte a do 117. Open Subtitles ...عظيم ابعث رحلة 'سانرايز' للهبوط على مسار مقاطع لمسار هبوط جي أس أي 117
    Não, nunca houve ninguém que me fizesse seguir um caminho diferente. Open Subtitles لا ، لم يكن هناك أحد أبداً يضعني على مسار آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus