"على معظم" - Traduction Arabe en Portugais

    • na maioria dos
        
    • maioria das
        
    • a maior parte
        
    • para a maioria
        
    • a maioria dos nossos
        
    Estatísticas sobre trabalho: mulheres na maioria dos cargos de gestão. TED وإحصائيات العمل :تستولي النساء على معظم الوظائف الإدارية .
    Não podíamos viver sustentadamente na maioria dos planetas, e seriam necessários muitos recursos para nos mantermos vivos. TED لا يمكننا العيش بشكل دائم على معظم الكواكب، و نحتاج العديد من الموارد لنبقى على قيد الحياة.
    Matilhas de cães selvagens que controlam a maioria das cidades. Open Subtitles مجموعات الكلاب الضالة التي تسيطر على معظم المدن
    O facto é que a mente humana é demasiado primitiva para compreender as respostas da maioria das nossas questões. Open Subtitles الحقيقة أن عقل الانسان بدائى جدا ليفهم الاجابات على معظم أسئلتنا
    Só meia dúzia, porque obtém a maior parte da energia do Sol. TED تحتاج مقدار قبضة فقط. فهي تحصل على معظم طاقتها من الشمس.
    Venha, eu poderia responder' sim' para a maioria destas perguntas, também. Open Subtitles أنا أيضاً إجاباتي بنعم على معظم هذه الأسئلة
    Controlam a maioria dos nossos políticos porque financiam as suas campanhas, seja através das suas corporações ou de donativos a título pessoal que saem das corporações. Open Subtitles سواءًبالملكيةالمباشرةأوعبرالإعلانات. يسيطرون على معظم سياسيينا لأنهم يموّلون حملاتهم الانتخابية,
    Estás a ver, na maioria dos mundos, a... se imaginares que isto é o mundo, a força magnética desloca-se desta forma. Open Subtitles كما ترى. على معظم العوالم الـ..
    - Nunca ouvi falar. - Não está na maioria dos mapas. Open Subtitles لم اسمع بها انها ليست على معظم الخرائط
    Não, na maioria dos sistemas, não. Open Subtitles لا، ليس على معظم أنظمة، كلا
    Sei que fomos derrotados o ano passado, mas ele fez a maioria das nossas corridas. Open Subtitles .أعلم بأننا تعرضنا للخسارة بكفاءة العام الماضي لكنهُ حصل على معظم جولاتنا
    A astronomia árabe era tão influente que ainda tratamos a maioria das estrelas pelo seu nome árabe. Open Subtitles العلوم الفلكية العربية كانت مؤثرة جدًا حتى أننا ما زلنا نطلق على معظم النجوم البراقة أسماء عربية
    Assim exclui a maioria das mulheres na minha família. Open Subtitles تعرفون , لأن هذا أجهز على معظم النساء في عائلتي
    É verdade, podemos descarregar agora para o nosso smartphone uma aplicação que iria derrotar a maior parte dos grandes mestres no xadrez. TED هذا صحيح، يمكنك الآن تحميل على الهاتف الذكي تطبيق سوف يتغلب على معظم العباقرة في الشطرنج.
    Dessa forma, não perderiam nada, e ficariam com a maior parte da muralha construída de graça. TED بهذه الطريقة لن يخسروا شيئًا، بينما سيحصلون على معظم الجدار مبنيًّا بالمجّان.
    No auge do dia, a temperatura na superfície pode chegar a 71ºC, demasiado quente para a maioria suportar. Open Subtitles تصل درجة حرارة السطح الى 71 درجة مؤوية حارتٌ جدًا على معظم المخلوقات
    Esta é uma tarefa particularmente difícil para a maioria dos idiotas... uma das que leva mais tempo neste exigente percurso. Open Subtitles هذا الحدث صعب على ...معظم الأغبياء واحدة من أكثر الأحداث حماسة
    Na verdade, Jesse, conseguimos a maioria dos nossos clientes graças à reputação do Troy. Open Subtitles فى الحقيقة ْ(جيسى)ْ نحن نحصل على معظم عملائنا فقط بسبب مكانة ْ(تروى)ْ المرموقة فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus