Estatísticas sobre trabalho: mulheres na maioria dos cargos de gestão. | TED | وإحصائيات العمل :تستولي النساء على معظم الوظائف الإدارية . |
Não podíamos viver sustentadamente na maioria dos planetas, e seriam necessários muitos recursos para nos mantermos vivos. | TED | لا يمكننا العيش بشكل دائم على معظم الكواكب، و نحتاج العديد من الموارد لنبقى على قيد الحياة. |
Matilhas de cães selvagens que controlam a maioria das cidades. | Open Subtitles | مجموعات الكلاب الضالة التي تسيطر على معظم المدن |
O facto é que a mente humana é demasiado primitiva para compreender as respostas da maioria das nossas questões. | Open Subtitles | الحقيقة أن عقل الانسان بدائى جدا ليفهم الاجابات على معظم أسئلتنا |
Só meia dúzia, porque obtém a maior parte da energia do Sol. | TED | تحتاج مقدار قبضة فقط. فهي تحصل على معظم طاقتها من الشمس. |
Venha, eu poderia responder' sim' para a maioria destas perguntas, também. | Open Subtitles | أنا أيضاً إجاباتي بنعم على معظم هذه الأسئلة |
Controlam a maioria dos nossos políticos porque financiam as suas campanhas, seja através das suas corporações ou de donativos a título pessoal que saem das corporações. | Open Subtitles | سواءًبالملكيةالمباشرةأوعبرالإعلانات. يسيطرون على معظم سياسيينا لأنهم يموّلون حملاتهم الانتخابية, |
Estás a ver, na maioria dos mundos, a... se imaginares que isto é o mundo, a força magnética desloca-se desta forma. | Open Subtitles | كما ترى. على معظم العوالم الـ.. |
- Nunca ouvi falar. - Não está na maioria dos mapas. | Open Subtitles | لم اسمع بها انها ليست على معظم الخرائط |
Não, na maioria dos sistemas, não. | Open Subtitles | لا، ليس على معظم أنظمة، كلا |
Sei que fomos derrotados o ano passado, mas ele fez a maioria das nossas corridas. | Open Subtitles | .أعلم بأننا تعرضنا للخسارة بكفاءة العام الماضي لكنهُ حصل على معظم جولاتنا |
A astronomia árabe era tão influente que ainda tratamos a maioria das estrelas pelo seu nome árabe. | Open Subtitles | العلوم الفلكية العربية كانت مؤثرة جدًا حتى أننا ما زلنا نطلق على معظم النجوم البراقة أسماء عربية |
Assim exclui a maioria das mulheres na minha família. | Open Subtitles | تعرفون , لأن هذا أجهز على معظم النساء في عائلتي |
É verdade, podemos descarregar agora para o nosso smartphone uma aplicação que iria derrotar a maior parte dos grandes mestres no xadrez. | TED | هذا صحيح، يمكنك الآن تحميل على الهاتف الذكي تطبيق سوف يتغلب على معظم العباقرة في الشطرنج. |
Dessa forma, não perderiam nada, e ficariam com a maior parte da muralha construída de graça. | TED | بهذه الطريقة لن يخسروا شيئًا، بينما سيحصلون على معظم الجدار مبنيًّا بالمجّان. |
No auge do dia, a temperatura na superfície pode chegar a 71ºC, demasiado quente para a maioria suportar. | Open Subtitles | تصل درجة حرارة السطح الى 71 درجة مؤوية حارتٌ جدًا على معظم المخلوقات |
Esta é uma tarefa particularmente difícil para a maioria dos idiotas... uma das que leva mais tempo neste exigente percurso. | Open Subtitles | هذا الحدث صعب على ...معظم الأغبياء واحدة من أكثر الأحداث حماسة |
Na verdade, Jesse, conseguimos a maioria dos nossos clientes graças à reputação do Troy. | Open Subtitles | فى الحقيقة ْ(جيسى)ْ نحن نحصل على معظم عملائنا فقط بسبب مكانة ْ(تروى)ْ المرموقة فقط |