"على مواقع التواصل" - Traduction Arabe en Portugais

    • nas redes
        
    É um método popular de marcar tópicos nas redes sociais. Open Subtitles إنها طريقة شائعة لوسم المواضيع على مواقع التواصل الإجتماعي
    Mais que isso, sabiam que deviam ir ao parque, tirar fotografias, participar e partilhar ainda mais nas redes sociais. TED وأفضل من هذا، فقد ذهبوا للحديقة والتقطوا الصور وشاركوا وشاركوها على مواقع التواصل الاجتماعية.
    nas redes sociais, as pessoas têm arranjado inúmeras formas para não ter de pensar neste problema. TED قام الناس على مواقع التواصل الاجتماعية باختلاق كل الطرق الممكنة لعدم التفكير في هذا المشكل.
    Vivemos hoje num mundo em que hordas moralistas se reúnem nas redes sociais e erguem-se como uma tempestade. TED إننا نعيش في عالم حيث حشود الغوغاء تتجمع على مواقع التواصل الاجتماعي وتتضافر كما العاصفة.
    É a pergunta mais frequente nas redes sociais. Open Subtitles هو السؤال الأكثر طرحاً على مواقع التواصل الإجتماعي
    Explodiu nas redes sociais. Open Subtitles لقد أكتسبت شهرة على مواقع التواصل الإجتماعي
    Não aparece na escola à uma semana, e não postou nada nas redes sociais. Open Subtitles لم تذهب الى المدرسة من أسبوع ولم تنشر أي شئ على مواقع التواصل الإجتماعى
    Tens de ter cuidado para não partilhares demais nas redes sociais. Open Subtitles عليكِ انت تكوني حريصة الا تفرطي في النشر على مواقع التواصل الإجتماعي
    A festa apareceu toda nas redes sociais. Open Subtitles الحفلة كلها كانت على مواقع التواصل الإجتماعي
    Vasculhei um pouco nas redes sociais e encontrei isto. Open Subtitles قُمت ببعض البحث على مواقع التواصل الإجتماعي ووجدت ذلك
    Seja exercendo o nosso direito de voto, seja escrevendo um editorial num jornal ou iniciando uma conversa nas redes sociais, é a nossa voz coletiva que garantirá a liberdade da ciência. TED سواء كان ذلك عن طريق ممارسة حقنا في التصويت، سواء كان ذلك عن طريق كتابة افتتاحية في صحيفة أو فتح نقاش على مواقع التواصل الاجتماعي، صوتنا الجماعي هو الكفيل بضمان حرية العلم.
    Além do mais, este tipo de campanhas de desinformação nas redes sociais podem difundir o que vem sendo chamado de "propaganda genocida", por exemplo contra os Rohingya em Myanmar, desencadeando assassínios por parte de multidões na Índia. TED إضافة إلى أن هذا النوع من حملات التضليل على مواقع التواصل الاجتماعي بوسعها نشر ما يسمى "الدعاية الإبادية" على سبيل المثال، ضدّ الروهينغا في بورما، أو التسبب في مقتل مجموعات واسعة في الهند.
    Teriam partilhado informação honesta com cidadãos e não veríamos alastrar estes rumores absurdos nas redes sociais na China. TED لو أنهم أطلعوا مواطنيهم على حقائق موثوقة لَمَا شاهدنا هذه الإشاعات المجنونة تنتشر على مواقع التواصل الاجتماعي في الصين.
    Ela publicou muito sobre a viagem nas redes sociais. Open Subtitles لقد كتبت عن رحلتها على مواقع التواصل
    Ultimamente, as postagens dela nas redes sociais indicam que ela tem intimidade com lobistas e directores. Open Subtitles في الآونة الأخيرة ، نشرت على مواقع التواصل أنها سوف تترقى لمنصب "الرئيس التنفيذي".
    - Quero que a nossa relação evolua, mas não posso marcar uma reunião com a minha direção enquanto não estiver nas redes sociais. Open Subtitles اسمع، أنا أريد الانتقال بعلاقتنا المهنية إلى المستوى التالي لكنني لا أستطيع تحديد موعد مع مجلس الإدارة قبل أن تنطلق على مواقع التواصل الاجتماعي
    O seu filme favorito é "Condenados de Shawshank", e o seu perfil nas redes sociais é público, o que significa que qualquer pessoa no mundo pode descarregar estas imagens. Open Subtitles "فيلمه المفضل "الخلاص من شاوشانك وملفه الشخصي على مواقع التواصل مكشوف للعامة , وهذا يعني أن أي شخص في العالم
    Disseram nas redes sociais: "Nós vamos publicar informações "que ligam os procuradores e governadores "aos negócios corruptos de droga com o cartel". TED على مواقع التواصل الاجتماعي، صرحوا، "سنقوم بنشر معلوماتٍ تربط المدعين العامين والمحافظين بصفقات مخدرات تديرها المنظمة."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus