1 bilião de pessoas não têm acesso a água potável. | Open Subtitles | هناك مليار نسمة لا يمكنهم الحصول على مياه الشفا |
Se vocês ouvem os noticiários, sabem que muitas comunidades estão a ter problemas com a água potável. | TED | ولو شاهدتم نشرات الأخبار، ستعرفون أن الكثير من المجتمعات المحلية تواجه مشكلة الحصول على مياه نظيفة للشرب. |
Para testar a água, insere-se uma amostra e, em poucos segundos, aparece uma luz vermelha, indicando água contaminada, ou uma luz verde, indicando que a amostra é segura. | TED | لاختبار الماء، تدخل بكل بساطة عينة و خلال ثواني، قد تعرض ضوء أحمر، يدل على مياه ملوثة، أو ضوء أخضر، يدل على أن العينة آمنة. |
Pode arranjar-me uma água com gás, por favor? | Open Subtitles | ايمكنني الحصول على مياه غازية . اذا سمحتي ؟ |
-Uma água com gás, por favor? | Open Subtitles | هل يُمكنني الحصول، على مياه غازي، من فضلك؟ -أنا أيضاً |
O meu pai criou-me a mim e todos os meus 11 irmãos mortos com água do riacho! | Open Subtitles | رباني والدي وكل أشقائي وشقيقاتي الإحدى عشر المتوفين على مياه الجدول |
Chegou aos lagos de água doce, a água que as pessoas bebem. | Open Subtitles | من خلال البحيرات العذبة يحصل الناس على مياه للشرب |
Há mais pessoas no Quénia e na África subsariana que têm acesso a um telemóvel do que a água corrente potável. | TED | يفوق عدد الأشخاص في كينيا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، الذين يتوفرون على هواتف محمولة أولئك الذين يستطيعون الحصول على مياه نظيفة. |
E isto resulta da perceção que as paisagens que definem a nossa herança natural e alimentam os aquíferos para a água que bebemos têm sido consideradas assustadoras, perigosas e fantasmagóricas. | TED | وهذا حدث جراء القضية المتعلقة بالمناطق الطبيعية التي تحدد تراثنا الطبيعي وتغذي مياهنا الجوفيه، للحصول على مياه الشرب تمّ وصفها على أنها مناطق مخيفة و خطرة. |
Meio milhão de pessoas deixaram de ter acesso a água potável durante um longo período de tempo. Os resíduos entraram no rio Doce, que se prolonga por 650 km, a caminho do mar, matando quantidades incontáveis de vida vegetal e animal pelo caminho. | TED | لم يستطع نصف مليون شخص الحصول على مياه شرب نظيفة لمدة طويلة من الوقت، وتسربت القمامة إلى نهر دوك ممتدة لنحو 650 كم في طريقها إلى البحر، مما أدى إلى مقتل عدد مجهول من النباتات والحيوانات |
Quando estamos na Índia, os meus pais lembram-me sempre para só beber água fervida ou engarrafada, porque, ao contrário dos EUA, onde basta abrirmos uma torneira para obter água limpa, potável, na Índia, a água está muitas vezes contaminada. | TED | عندما نكون في الهند، دائماً ما يذكرني والداي بشرب مياة مغلية أو معبأة. لأنه على عكس الولايات المتحدة الأمريكية حيث يمكنني فتح الصنبور والحصول على مياه نظيفة صالحة للشرب في الهند، عادةً ما تكون المياه ملوثة. |
Ele mora do outro lado do vale... E o seu interesse está voltado para ficar com a água do Billabong. | Open Subtitles | يسكن في الجهة الأخرى من الوادي (و ينوي السيطرة على مياه (بيلا بونج |
Hoje enviámos uma equipa para Reno, para que começassem a escavar poços, e assim teremos toda a água que precisarmos para sobreviver ao deserto do Nevada. | Open Subtitles | أرسلنا فريق من العمال اليوم إلى "رينو" ليحفروا آبار المياه حتى نحصل على مياه كافية عندما نبلغ صحراء (نيفادا) |
Quero antes uma água com chia. | Open Subtitles | أريد أن أحصل على مياه (شيا) عوضا عن ذلك. |
Katara, quero que fiques com isto. Este amuleto contém água do Oásis dos Espíritos. | Open Subtitles | كاتارا) , أريدكِ أن تحصلي على هذه) هذه القلادة تحتوي على مياه من الواحة الروحية |
Agradecemos-Te, Pai, pela água do baptismo... | Open Subtitles | -(نشكرك أبانا)- -(على مياه البابوية)- |