"على نافذة" - Traduction Arabe en Portugais

    • na janela
        
    • numa janela
        
    • uma janela
        
    • da janela
        
    • à janela de
        
    • janela do carro
        
    porque é que não pões cortinas na janela do teu quarto? Open Subtitles لما لا تضعين بعض الستائر على نافذة غرفة نومكِ ؟
    Ele era suposto ter disparado apenas na janela do seu carro. Open Subtitles كان من المفترض به أن . يطلق على نافذة سيّارتكِ
    Estavas a bater na janela do meu quarto às 4:30 da madrugada porque queres participar num clube de xadres para jovens e estás melhor? Open Subtitles لقد كنت تضرب على نافذة غرفة النوم في الرابعة والنصف فجرا لانك تريد ان تنظم لنادي شطرنج للاطفال هل تسمي هذا تحسنا؟
    Um dia, estava no comboio a tentar descodificar as regras gráficas das gotas numa janela. TED كنت مرةً على متن القطار أحاول حل شفرة قواعد الرسم لقطرات مياه على نافذة.
    Tenho estado muito no Vale, atirou um calhau para uma janela, também? Open Subtitles أنت تذهب إلى الوادي كثيراً ترمي حجراً على نافذة هناك أيضاً؟
    É uma mancha de sangue que recolhi da janela do teleférico Roosevelt. Open Subtitles هو لطخة دم سحبت من على نافذة عتبة روزفلت الترام.
    Um vizinho atirou um copo de água à janela de outro vizinho. Open Subtitles كوب ماء على نافذة جاره
    E esta... tem a cara da fotógrafa reflectida na janela do carro. Open Subtitles وفي هذه تبين وجه المصور ينعكس على نافذة السيارة
    Temos marcas de arrombamento na janela de fuga de emergência o que sugere que o criminoso entrou para o apartamento por aqui. Open Subtitles علامات جيمي على نافذة النجاة من الحريق التي تشير إن المجرم دخل الشقة من هنا.
    Ele desenhou esta espiral na janela do meu carro, na condensação, sabes? Open Subtitles لقد رسم حلزون على نافذة سيارتي فى التكثيف أتعرف ؟
    Queres explicar por que atiraram um tijolo na janela da minha mulher? Open Subtitles تريد ان تفسر لماذا احدهم يرمي بلبنة على نافذة زوجتي؟ هنرري يعمل على قصة
    Atirei uma que bateu na janela do Ramber do meu velhote e ele achou que tinha sido o meu irmão mais novo. Open Subtitles رميت حجرة على نافذة سيارة أبي و اعتقد بأن أخي الصغير قد فعلها
    Aqueles bilhetes estavam colados na janela do meu carro, bem depois de ele ter enviado aquela carta, e eles são o motivo de eu estar com aquelas informações. Open Subtitles هذه الملصقات كانت ملصقة على نافذة سيارتي قريباً بعد مارسل تلك الرسالة وهذا السبب الذي جعلني أطلب تحقيق عن ماضيه
    Comecei a desenhar nas camadas do vidro, como se desenhasse numa janela, e depois juntasse outra janela, e outra, e tinha estas janelas todas juntas o que fazia uma composição tridimensional. TED قبدأت بالرسم على طبقات الزجاج وكأنما ترسم على نافذة ثم تضع نافذة آخرى ثم نافذة آخرى ثم تجمع كل هذه النوافذ معا وينتج هذا تشكيلا مجسما بثلاثة أبعاد
    A escuta óptica é um brinquedo de alta tecnologia que dispara um feixe luminoso numa janela. Open Subtitles التصنت البصري لعبة تقنية بحيث تسلط شعاعاً خفيفاً على نافذة
    Atirei uma pasta com 1100 folhas numa janela do escritório. Open Subtitles لقد رميتُ 1,100 ورقة ملخص على نافذة المكتب
    Em cada lado havia uma janela para os espetadores poderem ver o interior da estrutura. TED حيث يحتوي كل جانب على نافذة حتي يتمكن المشاهدون من رؤية البناء الداخلي للهيكل.
    Bem, pelo menos, tens finalmente uma janela que abre. Isso é bom. Open Subtitles حسناً، على الأقل حصلت على نافذة تُفتح هذا لطيف
    Não, até ter uma janela permanente, e ver um documento com essa fodida autorização. Open Subtitles ليس قبل أن أحصل على نافذة بشكل دائم، و أرى ذلك مكتوبا في أوراق قانونية.
    As estrelas brilham fora da janela do meu 'cockpit' bem perto para lhes tocar. Open Subtitles النجوم تنتظر على نافذة مقصورتي. قريبة بمايكفي لتلمسني.
    Oiça, eu sei que o Shafe é polícia. Que tipo de idiota atira uma pedra à janela de um polícia? Open Subtitles اسمع، أعرف أن (شيف) شرطي أي غبي يرمي حجراً على نافذة شرطي؟
    Apenas vejo o logo na janela do carro e assumo que é o meu ZoGo... Open Subtitles أرى فقط الشعار معلق على نافذة و افترض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus