- E acham que estamos do mesmo lado. Pensem nisso: conhecem foras-da-lei que tomem banho com lavanda? - Não. | Open Subtitles | . وهم يعتقدون بأننا على نفس الجانب معهم هل تعرف أى من المجرمون تأخذ حمامات اللافندر ؟ |
Eu luto por uma voz de liberdade e tu lutas para manter o controlo, mas podes ficar sossegado, estamos todos do mesmo lado. | Open Subtitles | ,الآن، أنا أكافح من أجل صوت الحريّة وأنتِ تكافحين لإبقاء السيطرة مُحكمة , ولكن كونوا مطمئنين أننا جميعاً على نفس الجانب |
Sabias que ficaríamos do mesmo lado, mais cedo ou mais tarde. | Open Subtitles | كنت اعرف بأننا سنكون على نفس الجانب عاجلاً أو آجلاً |
Mas estão errados. Na verdade estamos do mesmo lado. | Open Subtitles | لكنك مخطئ، لقد عدنا مجدداً على نفس الجانب. |
Lá no fundo, tu sabes que ainda somos parceiros, estamos no mesmo lado. | Open Subtitles | حقا ، يجب أن تعرفى أننا مازلنا شركاء ما زلنا على نفس الجانب |
A primeira é como esta em que ambos os hidrogénios estão do mesmo lado e ambos os carbonos estão do mesmo lado. | TED | الأولى هي هكذا حيث كلتا ذرتي الهيدروجين على نفس الجانب وكلتا ذرتي الكربون على نفس الجانب |
Trabalharmos juntos do mesmo lado da lei, ultrapassar as nossas diferenças, e lutar contra as adversidades. | Open Subtitles | نعمل مع بعض على نفس الجانب من القانون التغلب على خلافاتنا |
Se estivermos do mesmo lado deles, o nosso negócio terá grandes possibilidades de crescimento. | Open Subtitles | إذا نحن على نفس الجانب معهم عملنا له إمكانية هائلة للنمو |
Que todos os santos garantam... que estejamos sempre do mesmo lado, Arn. | Open Subtitles | ولطمئنة جميع القديسين اننا دائماً على نفس الجانب, ارن |
É engraçado... pensava que estávamos todos do mesmo lado. | Open Subtitles | هذا طريف.. لأنني كنت أظن أننا جميعا على نفس الجانب |
Íamos tornar esta cidade mais segura. - Estamos do mesmo lado. | Open Subtitles | لتجعل هذه المدينة آمنة نحن على نفس الجانب |
A dor foi para outro membro do mesmo lado. - Tem que ser central. | Open Subtitles | لقد قفز الألم إلى عضو آخر على نفس الجانب |
Guarda a concordância, porque acho que não vamos ficar do mesmo lado. | Open Subtitles | احتفظ باتّفاقك عندك، لأنني لا أعتقد أنّنا سنكون على نفس الجانب في هذا الموضوع |
Foi a primeira discussão que tivemos, e que ficamos do mesmo lado. | Open Subtitles | اتعلم أن هذا كان أول شجار حظينا به ولم نكن على نفس الجانب |
Não precisa de saber quem sou eu, só que estamos do mesmo lado. | Open Subtitles | لستِ في حاجة لمعرفة من انا فقط كوننا على نفس الجانب |
Está na hora de começarmos a confiar um no outro, tenente. Estamos do mesmo lado. | Open Subtitles | حان الوقت لنبدأ الثقة ببعضينا، أيها الملازم، نحن على نفس الجانب. |
Mataste um homem, seu idiota! Não estamos do mesmo lado. | Open Subtitles | لقد قتلت رجلاً أيها المُختل نحن لسنا على نفس الجانب |
Um homem razoável diria que estamos todos a lutar do mesmo lado. | Open Subtitles | رجل معقول قد يقول نحن نحارب كل على نفس الجانب. |
Para evitar que os peixes escapem entre eles, os golfinhos atiram-se sempre do mesmo lado. | Open Subtitles | لمنع الأسماك من الهروب فيما بينهم، تجنح الدلافين بأنفسهم على نفس الجانب. |
Sei que tivemos as nossas divergências, no passado, mas tenho estado à espera do dia em que lutaríamos juntos do mesmo lado. | Open Subtitles | أعلم أن بيننا خلافات في الماضي لكني كنت أنتظر اليوم الذي نقاتل فيه معاً في على نفس الجانب |
A polícia local deve saber que estamos todos no mesmo lado. | Open Subtitles | الشرطة المحلية يجب أن تعرف بأننا على نفس الجانب |