Ora, o que esta comunicação permitiu foi que se formassem comunidades que, de certa forma, estavam no mesmo barco e eram sinérgicas. | TED | وما سمح لها به ذلك التواصل هو تكوين مجتمعات والتي، نوعا ما، كانت على نفس القارب معا؛ كانت متآزرة. |
Acontece que eu e você estamos no mesmo barco. | Open Subtitles | نحن لا نعلم لقد ظننت بأنك وأنا على نفس القارب |
Sentia pena deles, mas já percebi que estamos no mesmo barco. | Open Subtitles | كنت أشفق عليهم، لكن الآن أدركت أني معهم على نفس القارب. |
É um segundo corpo. - Mas, não sabemos se estavam no mesmo barco. | Open Subtitles | هذه ثاني جثة , لكننا لانعرف إن كانوا على نفس القارب |
Esta gente necessita nossa ajuda. Estamos do mesmo lado. | Open Subtitles | هؤلاء القوم، بحاجة لمساعدتنا نحن جميعاً على نفس القارب |
Eu e o tipo para quem trabalha estamos no mesmo barco. | Open Subtitles | بحق الجحيم، انا ومن وظفك نحن على نفس القارب |
Havia muitas raparigas no mesmo barco, boas raparigas, e algumas fizeram striptease nesse pequeno clube, e sempre tiveram dinheiro. | Open Subtitles | كان هناك العديد من الفتيات على نفس القارب... فتيات لطيفه... بعضهن رقصن في ملهى التعري الصغير... |
Estava a pensar... podia ajudá-los se soubessem que tu estás no mesmo barco. | Open Subtitles | لقد كُنت أُفكر... قد يُساعدهم أن عرفوا أنك معهم على نفس القارب. |
Tu não estás no mesmo barco. | Open Subtitles | أنتَ لست على نفس القارب |
Então estamos ambos no mesmo barco. | Open Subtitles | لذا أظننا على نفس القارب |
Parece que estamos todos no mesmo barco aqui. | Open Subtitles | يبدو أننا على نفس القارب هنا |
Tu e eu, estamos no mesmo barco. | Open Subtitles | أنت وأنا، على نفس القارب. |
Estamos no mesmo barco. | Open Subtitles | نحن على نفس القارب |
Estamos no mesmo barco, e não me incomoda. | Open Subtitles | (بيت)، نحن على نفس القارب وأنا راضي بهذا. |
- Estou no mesmo barco. | Open Subtitles | -أنا على نفس القارب |
Não sei se sabem mas, estamos todos do mesmo lado. | Open Subtitles | أنا لا اعلم إن كنتم تعلمون هذا أيها الرفاق، ولكننا جميع على نفس القارب |
Estamos todos do mesmo lado. | Open Subtitles | فنحن جميعا على نفس القارب |