Senhor, por favor verifique se o seu relógio está em modo avião. | Open Subtitles | سيدي ، من فضلك تأكد أن تكون ساعتك على وضع الطيران |
Senhor, por favor verifique se o seu relógio está em modo avião. | Open Subtitles | سيدي ، من فضلك تأكد أت تكون ساعتك على وضع الطيران |
Nenhum mexicano se atreveria a pôr a mão naquela relíquia sagrada. | Open Subtitles | لا يجرؤ مكسيكي على وضع يده على الاثر المقدس |
Podem pelo menos colocar no modo vibratório? | Open Subtitles | هل يمكنكم على الاقل وضعها على وضع الهزاز؟ |
Recorda-se já de ritmos, até já começámos a colocar informação nos compassos. | Open Subtitles | إنه يتذكر القوافي لقد بدأنا بالعمل على وضع المعلومات كي ينبض |
Houve muita pressa de colocar o Titanic II No aniversário do Titanic I que foi nesse dia | Open Subtitles | وكان هُناكَ إقبال كبير على وضع تيتانيك فى الذكرى الثانويه وقد كنتُ فى ذلِكَ اليوم. |
Esse ano ensinou-nos muito sobre a importância de sermos pacientes e de realmente entendermos o mercado local antes de nos tornarmos tão ousados a estabelecer metas elevadas. | TED | لذا في تلك السنة تعلملنا أهمية أن نصبر و أن نفهم السوق المحلية قبل أن نقدم على وضع أهداف بارزة بتغطرس |
A capacidade da galinha-banquiva em pôr ovos todos os dias pode ter evoluído para tirar partido desses raros banquetes, aumentando a população quando o alimento era abundante. | TED | إذ أن قدرة دجاج الغابات على وضع البيض بشكل يوميّ يمكن أن تكون قد تطوّرت خلال السنوات لتستفيد من هذه الولائم النادرة، بحيث تزيد من تعدادها عندما يكون الطعام وفيرًا. |
em modo total zombie, ia conseguir abrir este crânio como se fosse um pistáchio. | Open Subtitles | كامل على وضع غيبوبة، يمكن لقد سحبت هذه الجمجمة وبصرف النظر مثل الفستق. |
Colocou o tablet em modo avião. | Open Subtitles | انه يضع الجهاز اللوحي على وضع الطيران ذكي .. |
Senhor, por favor verifique se o seu relógio está em modo avião. | Open Subtitles | سيدي , تأكد أن ساعتك مضبوطة على وضع الطيران |
Vou leva-los todos, mas vou pô-los em modo avião a maior parte do tempo. | Open Subtitles | سوف احضرهم جميعاً و لكنني سوف اضعهم على وضع الطيران معظم الوقت |
Como se atreve a pôr a Reserva em alerta sem o meu conhecimento? | Open Subtitles | كيف تجرؤ على وضع جيش الإحتياط في حالة إستنفار؟ |
Habituou-se a pôr as suas coisas no chão de novo. | Open Subtitles | لقد كان مُصراً على وضع الأغراض على الأرض مرة أخرى |
Cómodo está decidido a pôr fim à guerra contra as tribos germânicas. | Open Subtitles | كان كومودوس عازما على وضع حد للحرب مع القبائل الجيرمانية |
Eu vou colocar isto no modo conforto. | Open Subtitles | انا بحطه على وضع الراحة. |
Os "fraturafones" da CryoNova funcionam no modo de hibernação. | Open Subtitles | المصادح في (كرايونوفا) مُعدّة على وضع السكون. |
Estava no modo de foto. | Open Subtitles | كنت على وضع "الصور". |
Estou disposto a colocar os meus recursos à sua disposição. | Open Subtitles | الآن، أنا عاقد العزم على وضع مواردي تحت تصرفك. |
Isso vai ajudar-te a provar que o teu marido foi assassinado, e vai ajudar a colocar o J.C na cadeia. | Open Subtitles | هذا القرص سوف يساعد على إثبات أن زوجكي قد تم إغتياله و يساعد على وضع جيه سي في السجن |
Está bem, mas estes testes de aptidão, vão ajudá-la, como administradora, a colocar as pessoas certas nas posições-chave... | Open Subtitles | حسناً، لكن اختبارات الكفاءة هذه ستعينك كونكِ مديرة على وضع الأشخاص المناسبين في مواقع رئيسية.. |
Uma vez num festival, um homem perguntou como eu tinha a ousadia de colocar um tambor entre as pernas. | TED | ذات مرة في مهرجان سألني رجل كيف أجرؤ على وضع الطبول بين قدمي |
Esperávamos que nos dissesse quem seria capaz de colocar um avião como esse no ar. | Open Subtitles | كنا نأمل كنت قد تكون قادرة على أن تخبرنا كنت ممن تكون قادرة على وضع الطائرة مثل هذا في الهواء. |
O nosso mundo precisa desesperadamente de líderes políticos dispostos a estabelecer prazos corajosos para a realização de sonhos ousados novamente à escala de Apollo. | TED | و عالمنا بحاجة ماسة إلى قادة سياسيين قادرين على وضع حدود زمنية جريئة لإنجاز أحلامنا الجريئة من مستوى أبولو من جديد. |
Talvez fosse melhor ajudar a polícia a estabelecer o perímetro. | Open Subtitles | ربّما يجدر بكِ أن تساعدي الشرطة على وضع طوقٍ حول المكان. |
Como estas aldeias têm um melhor nível de vida, elas estão a concordar em pôr de lado 10 a 20% das suas terras nas montanhas de modo a que, de novo, quando as árvores voltarem a crescer os chimpanzés tenham corredores verdes através dos quais poderão viajar para interagir — como têm de fazer a bem da viabilidade genética — com outros grupos fora do Parque Nacional. | TED | وبما أن هذه القرى قد تحسن مستوى الحياة فيها، فقد إتفقت هذه القرى في الواقع على وضع ما بين نسبة 10%- 20% من أراضيهم في المرتفعات جانبا، بحيث مرة أخرى، وبعودة نمو الأشجار ستكون ممرات الشمبانزي محاطة بالأشجار والتي من خلالها يمكنها الترحال للتفاعل-- لأنه أمرا لابد منه للحياة والنمو -- مع بقية المجموعات الأخرى خارج المنتزه الوطني. |