têm de me deixar ter os meus pequenos prazeres. | Open Subtitles | اقصد عليكم ان تجعلونني ان امارس مُتعي البسيطة |
Não me interessa onde ele está, têm de o apanhar! | Open Subtitles | لا اكترث اين يختبىء يجب عليكم ان تأتوا به |
BJ: Por isso, têm de saber, agora mesmo, ao olhar nos olhos de leões e leopardos, que tudo se resume a uma consciência crítica. | TED | بيفرلي : لذا عليكم ان تعوا وانتم تنظرون الى عيون هذه الاسود ..والفهود الآن ان الامر كله متعلق بالوعي |
Não sei se vocês os dois andam a foder, ou não, mas se estiverem isso tem que parar agora mesmo. | Open Subtitles | انا لا اعلم ان كُنتُم تتضاجعون ام لا. واذا كُنتُم كذلك, فيجب عليكم ان تتوقفوا الان. |
têm que levar as crianças de volta a esse acampamento. | Open Subtitles | يجب عليكم ان تأخذوا الاطفال وتعودوا الي ذلك المخيم |
E acredito que devem ficar connosco. | TED | وانا اعتقد ان عليكم ان تشاهدوا هذا المشهد |
deviam ter visto as vossas caras agora, a culparem-se uns aos outros. | Open Subtitles | عليكم ان تروا اشكال وجوهكم حالياً عندما اصبحتم تلومون بعضكم البعض |
Só tenho uma salsicha, Vão ter de dividir. | Open Subtitles | حسنا انا سوف ارمي سجقاً واحدا عليكم ان تتشاركوا به |
têm de me dar ouvidos. | Open Subtitles | عليكم ان تنصتوا إليّ ، التحليل المبدأي يخبرنا |
têm de se habituar ao facto de que o Joey vem com mala! | Open Subtitles | عليكم ان تعتادوا على حقيقة ان جوي يأتي مع حقيبة |
É impessoal demais. têm de se encontrar pessoalmente. | Open Subtitles | ان هذا شخصي جدا عليكم ان تتقابلواوجها لوجة |
Agora, o que têm de perceber, senhores, é que uma mente criminosa... não vê um salão, mas sim, uma série de oportunidades... | Open Subtitles | الان,الذي يجب عليكم ان تفهموة اننا نتعامل مع مجرم محترف لانها ليست غرفه عاديه لكنها سلسله من الامور المعقده |
Vocês têm de vir à minha vernissage hoje à noite. | Open Subtitles | يا رفاق يجب عليكم ان تحضروا افتتاحي الليله |
têm de acreditar em vocês próprias, ou então, finjam que acreditam, está bem? | Open Subtitles | عليكم ان تثقو بأنفسكم وإن لم تستطيعو ، تظاهرو انكم تثقون من أنفسكم اتفقنا؟ |
tem que a encontrar e assegurar que ela nunca mais volte para casa. | Open Subtitles | عليكم ان تجدوها وتحرصوا على الا تعود إلى المنزل مجدداً |
Mas há algo que vocês tem que fazer por mim | Open Subtitles | لكن هناك شئ عليكم ان تفعلوه لي |
Vocês tem que melhorar suas habilidades. | Open Subtitles | مما يعني ان عليكم ان تحسنوا من مهاراتكم |
Vocês têm que me ajudar. Ok? Farei qualquer coisa. | Open Subtitles | عليكم ان تساعدوني , لم افعل شئ , مفهوم ؟ |
têm que vender a paixão, o calor. | Open Subtitles | يجب عليكم ان تقوموا بتسويق العاطـفة والدفء |
Mas, vocês não têm que viver com ela. | Open Subtitles | لكن انتم الاثنان ليس عليكم ان تعيشوا مع الامر |
Olha, não sei o que se está a passar aqui, mas acho que se devem ir embora. | Open Subtitles | انظر لا أعرف مالذي يحدث هنا لكنني اظن انه عليكم ان ترحلوا |
deviam ter vergonha na cara. Parabéns, amigo. | Open Subtitles | يجب عليكم ان تخجلوا من انفسكم لك تهنئتى يا صديقى |
Vão ter de... tipo... | Open Subtitles | آسف عليكم ان تفعلو فقط ..عليكم ان تفعلو نوعا ما |
Não precisam dizer o seu nome em voz alta, basta que a abracem. | TED | لا يتوجب عليكم ان تخبرونا باسمها .. فقط تذكروها |