"عليكم ان" - Traduction Arabe en Portugais

    • têm de
        
    • tem que
        
    • têm que
        
    • devem
        
    • deviam
        
    • Vão ter de
        
    • precisam
        
    têm de me deixar ter os meus pequenos prazeres. Open Subtitles اقصد عليكم ان تجعلونني ان امارس مُتعي البسيطة
    Não me interessa onde ele está, têm de o apanhar! Open Subtitles لا اكترث اين يختبىء يجب عليكم ان تأتوا به
    BJ: Por isso, têm de saber, agora mesmo, ao olhar nos olhos de leões e leopardos, que tudo se resume a uma consciência crítica. TED بيفرلي : لذا عليكم ان تعوا وانتم تنظرون الى عيون هذه الاسود ..والفهود الآن ان الامر كله متعلق بالوعي
    Não sei se vocês os dois andam a foder, ou não, mas se estiverem isso tem que parar agora mesmo. Open Subtitles انا لا اعلم ان كُنتُم تتضاجعون ام لا. واذا كُنتُم كذلك, فيجب عليكم ان تتوقفوا الان.
    têm que levar as crianças de volta a esse acampamento. Open Subtitles يجب عليكم ان تأخذوا الاطفال وتعودوا الي ذلك المخيم
    E acredito que devem ficar connosco. TED وانا اعتقد ان عليكم ان تشاهدوا هذا المشهد
    deviam ter visto as vossas caras agora, a culparem-se uns aos outros. Open Subtitles عليكم ان تروا اشكال وجوهكم حالياً عندما اصبحتم تلومون بعضكم البعض
    Só tenho uma salsicha, Vão ter de dividir. Open Subtitles حسنا انا سوف ارمي سجقاً واحدا عليكم ان تتشاركوا به
    têm de me dar ouvidos. Open Subtitles عليكم ان تنصتوا إليّ ، التحليل المبدأي يخبرنا
    têm de se habituar ao facto de que o Joey vem com mala! Open Subtitles عليكم ان تعتادوا على حقيقة ان جوي يأتي مع حقيبة
    É impessoal demais. têm de se encontrar pessoalmente. Open Subtitles ان هذا شخصي جدا عليكم ان تتقابلواوجها لوجة
    Agora, o que têm de perceber, senhores, é que uma mente criminosa... não vê um salão, mas sim, uma série de oportunidades... Open Subtitles الان,الذي يجب عليكم ان تفهموة اننا نتعامل مع مجرم محترف لانها ليست غرفه عاديه لكنها سلسله من الامور المعقده
    Vocês têm de vir à minha vernissage hoje à noite. Open Subtitles يا رفاق يجب عليكم ان تحضروا افتتاحي الليله
    têm de acreditar em vocês próprias, ou então, finjam que acreditam, está bem? Open Subtitles عليكم ان تثقو بأنفسكم وإن لم تستطيعو ، تظاهرو انكم تثقون من أنفسكم اتفقنا؟
    tem que a encontrar e assegurar que ela nunca mais volte para casa. Open Subtitles عليكم ان تجدوها وتحرصوا على الا تعود إلى المنزل مجدداً
    Mas há algo que vocês tem que fazer por mim Open Subtitles لكن هناك شئ عليكم ان تفعلوه لي
    Vocês tem que melhorar suas habilidades. Open Subtitles مما يعني ان عليكم ان تحسنوا من مهاراتكم
    Vocês têm que me ajudar. Ok? Farei qualquer coisa. Open Subtitles عليكم ان تساعدوني , لم افعل شئ , مفهوم ؟
    têm que vender a paixão, o calor. Open Subtitles يجب عليكم ان تقوموا بتسويق العاطـفة والدفء
    Mas, vocês não têm que viver com ela. Open Subtitles لكن انتم الاثنان ليس عليكم ان تعيشوا مع الامر
    Olha, não sei o que se está a passar aqui, mas acho que se devem ir embora. Open Subtitles انظر لا أعرف مالذي يحدث هنا لكنني اظن انه عليكم ان ترحلوا
    deviam ter vergonha na cara. Parabéns, amigo. Open Subtitles يجب عليكم ان تخجلوا من انفسكم لك تهنئتى يا صديقى
    Vão ter de... tipo... Open Subtitles آسف عليكم ان تفعلو فقط ..عليكم ان تفعلو نوعا ما
    Não precisam dizer o seu nome em voz alta, basta que a abracem. TED لا يتوجب عليكم ان تخبرونا باسمها .. فقط تذكروها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus