"عليكِ معرفة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tens de saber
        
    • deverias saber
        
    • de querer saber acerca
        
    Primeiro, Tens de saber que o que aconteceu não foi culpa de ninguém. Open Subtitles أولاً، عليكِ معرفة أن ما حدث لم يكن خطأ أحد
    Depois de tudo o que passámos, só Tens de saber isso. Open Subtitles بعد كلِ ما مررنا به عليكِ معرفة ذلك وحسب
    Tens de saber quais são os horários das visitas e quando o podes visitar! Open Subtitles عليكِ معرفة ساعات الزيارة ومتى يمكنك رؤيته
    - Não sei. - Não achas que deverias saber? Open Subtitles -لكن ، ألا تظنين أنّ عليكِ معرفة ذلك؟
    - Não sei. - Não achas que deverias saber? Open Subtitles -لكن ، ألا تظنين أنّ عليكِ معرفة ذلك؟
    Há dois anos, conheci-te um pouco e acreditei que, apesar dos teus protestos, haverias de querer saber acerca disto. Open Subtitles وما آمنت به على الرغم من إحتجاجاتكِ يجب عليكِ معرفة ذلك
    Porque Tens de saber isto, senão vais acabar a limpar casas de banhos das outras pessoas! Open Subtitles لأن عليكِ معرفة تلك الحسابات إن لم تفعلي، فسينتهي بكِ الأمر بتنظيف مراحيض الغير!
    Tens de saber isso. Open Subtitles عليكِ معرفة هذا
    Tens de saber a verdade. Open Subtitles عليكِ معرفة الحقيقة.
    Tens de saber isso. Open Subtitles عليكِ معرفة ذلك
    Tens de saber isso. Open Subtitles عليكِ معرفة ذلك
    Mas eu pensei que deverias saber porque a Alma se mudou para cá. Open Subtitles لكنني اعتقد انكِ عليكِ معرفة سبب إنتقال (الما) إلى هنا
    deverias saber disso. Open Subtitles كان عليكِ معرفة ذلك الآن.
    Há dois anos, conheci-te um pouco e acreditei que, apesar dos teus protestos, haverias de querer saber acerca disto. Open Subtitles وما آمنت به على الرغم من إحتجاجاتكِ يجب عليكِ معرفة ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus