Primeiro, Tens de saber que o que aconteceu não foi culpa de ninguém. | Open Subtitles | أولاً، عليكِ معرفة أن ما حدث لم يكن خطأ أحد |
Depois de tudo o que passámos, só Tens de saber isso. | Open Subtitles | بعد كلِ ما مررنا به عليكِ معرفة ذلك وحسب |
Tens de saber quais são os horários das visitas e quando o podes visitar! | Open Subtitles | عليكِ معرفة ساعات الزيارة ومتى يمكنك رؤيته |
- Não sei. - Não achas que deverias saber? | Open Subtitles | -لكن ، ألا تظنين أنّ عليكِ معرفة ذلك؟ |
- Não sei. - Não achas que deverias saber? | Open Subtitles | -لكن ، ألا تظنين أنّ عليكِ معرفة ذلك؟ |
Há dois anos, conheci-te um pouco e acreditei que, apesar dos teus protestos, haverias de querer saber acerca disto. | Open Subtitles | وما آمنت به على الرغم من إحتجاجاتكِ يجب عليكِ معرفة ذلك |
Porque Tens de saber isto, senão vais acabar a limpar casas de banhos das outras pessoas! | Open Subtitles | لأن عليكِ معرفة تلك الحسابات إن لم تفعلي، فسينتهي بكِ الأمر بتنظيف مراحيض الغير! |
Tens de saber isso. | Open Subtitles | عليكِ معرفة هذا |
Tens de saber a verdade. | Open Subtitles | عليكِ معرفة الحقيقة. |
Tens de saber isso. | Open Subtitles | عليكِ معرفة ذلك |
Tens de saber isso. | Open Subtitles | عليكِ معرفة ذلك |
Mas eu pensei que deverias saber porque a Alma se mudou para cá. | Open Subtitles | لكنني اعتقد انكِ عليكِ معرفة سبب إنتقال (الما) إلى هنا |
Já deverias saber disso. | Open Subtitles | كان عليكِ معرفة ذلك الآن. |
Há dois anos, conheci-te um pouco e acreditei que, apesar dos teus protestos, haverias de querer saber acerca disto. | Open Subtitles | وما آمنت به على الرغم من إحتجاجاتكِ يجب عليكِ معرفة ذلك |