Se queres liderar esta igreja, Tens de tomar uma decisão. | Open Subtitles | إن كنت ستقود هذه الكنيسة، عليك أنت تتخذ قراراً |
e o conselho que detestava mais do que qualquer outro era: "Tens de te relacionar com toda a gente." | TED | والنصيحة التي كرهتها أكثر من أي نصيحة كانت " عليك أنت تبني علاقات تواصل مع الكل " |
E ninguém te devolverá o teu poder, Tens de o recuperar. | Open Subtitles | و ما من أحد سيعيدها لك ، بل عليك أنت . أن تخرج إليه و تستعيدها بنفسك |
Não os consegues espetar no peito. O peito deles parece ferro. Tens que lhes acertar na base do crânio. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تطعنه في صدره عظام قفصهم الصدرى صلبة كالحديد عليك أنت تطعنة عند أسفل جمجمته |
Não, não guardo segredos da tua mãe, e tu devias fazer o mesmo. | Open Subtitles | لا أنا لا أخفي أسراراً عن أمك ولا يجب عليك أنت أيضاً |
Mas tu tens uma vida para viver! ... | Open Subtitles | لكن لديك حياة عليك أنت تعيشها. |
Teria poupado a si e ao xerife e aos contribuintes uma data de trabalho. | Open Subtitles | كنت وفرت عليك أنت والشريف ودافعو الضرائب الكثير من المتاعب |
Assim como todos nós, Tens de estar disposta a fazer sacrifícios. | Open Subtitles | الأمر عليك أنت مثل الآخرين يجب أن تقدمي تضحية |
Tens de esperar pela câmara, idiota! | Open Subtitles | عليك أنت تنتظر الكاميرا أيها الأحمق إن كنت ستسير بمجرم |
- Tens de ficar no canto. | Open Subtitles | انه مكتب الزاوية عليك أنت تأخذ مكتب الزاوية |
Tens de aprender a fazer um movimento inesperado. | Open Subtitles | عليك أنت تتعلم تأدية الحركات غير المتوقعة. |
Mas Tens de saber que conhecer-te e o que nós temos é tudo. | Open Subtitles | عليك أنت تعلم .. معرفتي بك وكل ما حدث بيننا |
Porque Tens de tornar tudo tão complicado? | Open Subtitles | لماذا يجب عليك أنت أن تغيري كلّ شيء... إلى شجار مزعج كبير؟ |
Tens de decidir se és um lobo ou uma ovelha. | Open Subtitles | عليك أنت أن تقرر ... أكنت ذئب أم نعجة |
Então, Tens de divulgar a história antes da Maureen Kingsley. | Open Subtitles | في هذه الحالة عليك أنت تفصح عن الأمر بنفسك, قبل أن تفعل ذلك "مورين" |
Tens que confiar em mim. Apenas deixa tudo andar. | Open Subtitles | عليك أنت تثقي بي، دعي الأمور تأخذ مجراها |
Neste mundo, filho, Tens que fazer a tua própria sorte. | Open Subtitles | في هذا العالم ، يا بني عليك أنت أن تصنع حظك حسناً؟ |
Se eu começar a atacar, defendes-te com a direita, mas Tens que manter os olhos abertos, certo? | Open Subtitles | أترى, إذا بدأت بإلقاء لكمات عليك أنت محق بتغطية جسمك لكن عليك أن تبقي عيناك مفتوحتان |
Sim, e tu devias deixar de ouvir conversas alheias. | Open Subtitles | أجل, و يجب عليك أنت أيضاً التوقف عن الإنصات لمحادثات الغير, أيها المجنون. |
tu devias implorar o meu perdão, querido filho. | Open Subtitles | يجب عليك أنت ان ترجوني لأسامحك, يا ابني العزيز |
Não, eu já estou envolvida. Mas tu devias ir. | Open Subtitles | لا ، أنـا منـذ الآن متورطـة لكـن عليك أنت الذهـاب |
Não, tu Tens que esperar. Fora de Stockton. | Open Subtitles | " كلا عليك أنت الإنتظار , خارج " ستوكتون |
- Sim, tu Tens de sair daqui. | Open Subtitles | نعم ، عليك أنت الخروج من هنا |
O gajo que passou por si e pelo Shooter na estrada do lago. | Open Subtitles | الرجل الذى مر عليك أنت وشوتر فى طريق البحيره |