"عليك أن تبدأ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tens de começar a
        
    • Tens que começar a
        
    • devesse começar a
        
    • precisas de começar
        
    Tens de começar a pensar em arranjar outro sítio para morar. Está bem? Open Subtitles عليك أن تبدأ التفكير في إيجاد مكان آخر للعيش.
    Tens de começar a seleccionar a informação. Open Subtitles عليك أن تبدأ سرد المعلومات حسب الأولويّة.
    Tens de começar a pensar em ti. Agora. Open Subtitles عليك أن تبدأ في التفكير في نفسك الآن
    Mas Tens que começar a admitir que és um alcoólico. Open Subtitles ولكن عليك أن تبدأ في الإعتراف أنك مدمن على الكحول
    Tens que começar a viver no mundo real. Open Subtitles أبي ، لقد كنت في 14 منذ شهر عليك أن تبدأ العيش في العالم الحقيقي
    Talvez devesse começar a vir aqui... Open Subtitles ربما يجب عليك أن تبدأ بالعودة إلى هنا..
    Não precisas de começar já a beber. Podíamos ir dar um passeio de bicicleta. Open Subtitles ليس عليك أن تبدأ بالشرب حالاً كنت أفكر بأن نذهب بجولة على الدراجة
    Tens de começar a apanhar atrás dos meus bloqueios. Open Subtitles عليك أن تبدأ وراء تصدياتي، ورائي مباشرة
    Và lá. Tens de começar a pensar em parar. Open Subtitles هيا عليك أن تبدأ البحث عن كثب في المنزل
    Tens de começar a cuidar melhor de ti. Open Subtitles عليك أن تبدأ بالعناية بنفسك بشكل أفضل
    Mas Tens de começar a zangar-te. Open Subtitles ولكن عليك أن تبدأ بالشعور بالغضب.
    O meu pai veio ver-me receber o diploma — eu tinha conseguido — e disse: "Estamos muito orgulhosos de ti meu filho, mas..." Vocês imaginam o que se passou: "Tens de começar a andar de automóvel, a conduzir e a falar. TED أتى والدي ليحضر تخرجي و، كما تعلمون، حصلت على الرهان، وقال لي والدي، "اسمع يا ولدي، نحن حقا فخورون بك، و لكن..." بإمكانكم أن تعرفوا مالذي حدث، قال،"عليك أن تبدأ بالركوب و القيادة و أن تبدأ بالكلام.
    Tens de começar a agir como um polícia, Tommy. Open Subtitles عليك أن تبدأ التصرف كشرطي يا (تومي)
    Wallace, Tens de começar a viver fora do trabalho. Open Subtitles (والاس)... عليك أن تبدأ الإنخراط ببعض الأمور خارج نِطاق العمل.
    Olha, se quiseres sobreviver, Tens que começar a confiar em mim. Open Subtitles انظروا، إذا كنت ترغب في البقاء على قيد الحياة هذا، عليك أن تبدأ الثقة لي.
    E uma vez que não consigo parar de te salvar, Tens que começar a salvar-te. Open Subtitles وبما أنني لن أستمر بمساعدتك عليك أن تبدأ بمساعدة نفسك
    Irmão, se queres que as pessoas acreditem no que dizes, Tens que começar a dizer a verdade. Open Subtitles الأخ، إذا كنت تريد الناس الى... بدء تصديق ما تقوله، عليك أن تبدأ قول الحقيقة.
    Bom, Tens que começar a pisar isto. Eu vou-te dar... - as malditas gotas para os olhos. Open Subtitles عليك أن تبدأ الآن, ,سأعطيك قطرة العين
    Não acha que talvez devesse começar a tratar-me por Elsie? Open Subtitles ألا تظن أنه عليك أن تبدأ مناداتي بـ(إلسي)؟
    Não precisas de começar já a beber. Open Subtitles لذلك لا أظنّ أنّ عليك أن تبدأ بالشّرب الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus