"عليك أن تتوقف" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tens de parar
        
    • Tens que parar
        
    • Tem que parar
        
    • Tem de parar
        
    • Tens de deixar
        
    Tens de parar de desejar que o Charlie fosse normal. Open Subtitles عليك أن تتوقف عن تمني لو اكن تشارلي طبيعياً
    E segundo, Tens de parar de esperar que as outras pessoas acreditem em ti sem que antes acredites em ti próprio. Open Subtitles و ثانياً يجب عليك أن تتوقف عن إنتظار الآخرين كي يؤمنوا بك قبل أن تؤمن بنفسك
    Eu vou apostar tudo. Tens de parar de pensar negativamente. Open Subtitles سوف أراهن بها كلها عليك أن تتوقف عن التفكير السلبي
    Tens que parar de tentar ser o que pensas que eu quero que tu sejas... Open Subtitles عليك أن تتوقف عـن محـاولة أن تكون مـا تعتقد أني أريدك أن تكون
    Tens que parar de neuralizar o pessoal MIB. Open Subtitles عليك أن تتوقف عن محو ذاكرة أفراد المنظمة
    Tem que parar de dar palpites antes que te arranque os olhos. Open Subtitles عليك أن تتوقف عن هذا قبل أن أسحب عينيك خارجاً آسف
    Sei que podes identificar pessoas, pessoas que são diferentes, mas Tens de parar. Open Subtitles أعرف أنك تميز الناس، الناس الذين يختلفون ولكن عليك أن تتوقف
    Pobres tendem a ser honráveis. Meu, tu Tens de parar de te torturares. Open Subtitles الأشخاص الفقراء يميلون لأن يصبحوا شريفين يا صاح, عليك أن تتوقف عن تعذيب نفسك
    E eu adorava estar contigo, mas Tens de parar de faltar às aulas, amiguinho. Open Subtitles لـاأحب شيئا أكثر من إمضاء الوقت معك لكن عليك أن تتوقف عن الغياب عن المدرسة يا صديقي
    Querido, Tens de parar de viver no passado. Open Subtitles عزيزي، يجبُ عليك أن تتوقف من العيش في الماضي.
    Bobby, Tens de parar de telefonar, para esta linha, estás a ouvir-me? Open Subtitles بوبي عليك أن تتوقف عن مثل هذه الدعوات. هل تسمعني؟
    Tu morreste. Tens de parar com essas cenas. Qualquer dia destes, alguém vai cortar-te o rabo aos filetes antes de acordares para a vida. Open Subtitles أنت، عليك أن تتوقف عن التظاهر بالموت لأنه في يوم ما سيقوم أحدهم بثقبك بقوة
    Tens de parar de dizer às pessoas que não vais voltar. Open Subtitles عليك أن تتوقف عن قولك للناس بأنّك لن تعود
    Não, tu Tens de parar de tentar! Open Subtitles عليك أن تتوقف عن المحاولة، بوسعكتدريبوحوشمثلهمكماتريد..
    A sério, meu, Tens de parar de gozar comigo. Open Subtitles بجد ياصاح، عليك أن تتوقف عن ممارسة الألاعيب معي
    Tens que parar de fazer buracos nos muros. Open Subtitles صغيري، يجب عليك أن تتوقف عن تفجير الحائط هكذا
    Tens que parar de lhe mandar coisas. Open Subtitles لكن عليك أن تتوقف عن إرسال هذه الأشياء له
    Avô, Tens que parar de ser tão mau o tempo todo. Não é saudável. Open Subtitles جدي ,عليك أن تتوقف أن تكون غاضب طول الوقت، انه غير جيد
    Tens que parar de lutar com toda a gente e encontrares o verdadeiro inimigo, a pessoa que te fez sentir exactamente como ele. Open Subtitles عليك أن تتوقف الشجار مع الجميع وأعثر على العدو الحقيقي، الرجل الذي جعلك تشعر بالضبط مثله.
    Você Tem que parar de fazer isto. Esta coisa de morrer é engraçada uma vez, talvez duas vezes. Open Subtitles عليك أن تتوقف عن القيام بذلك مسألة الموت هذه كانت مضحكة لمرة ربما لمرتين
    Tem de parar e descansar. Open Subtitles عليك أن تتوقف وتسترح
    Tens de deixar de te sentir ameaçado de cada vez que o nome dele é mencionado. Open Subtitles عليك أن تتوقف عن الشعور بإنك مهدد عندما يذكر أسمه فى أى وقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus