"عليك العمل" - Traduction Arabe en Portugais

    • devias trabalhar
        
    • tens de trabalhar
        
    • de te
        
    • tens de colaborar
        
    • tens que trabalhar
        
    Parece que devias trabalhar num banco, e não roubar um. Open Subtitles تبدو كأن عليك العمل في مصرف، وليس سرقة واحد.
    devias trabalhar nos rastos de pneu. Open Subtitles كان عليك العمل على آثار الإطارات
    Não tens de trabalhar para o House, mas ainda me deves 20 horas na clínica. Open Subtitles لا يتوجب عليك العمل لـ هاوس لكنك مدين لي بـ 20 ساعة في العيادة
    - Não tens de trabalhar lá um ano? Open Subtitles ألا يتوجب عليك العمل لديهم لمدة سنة أو شيء من هذا ؟
    Bem, querido, eu estou a ir muito bem, por isso não precisas mais de te preocupar. Open Subtitles حسنا، أنا بخير لذا ليس عليك العمل بذلك التغيير أبداً
    Mas tens de colaborar comigo para isso acontecer. Open Subtitles و لكن عليك العمل معي حتى تحققي ذلك
    Eu sei. Sentes muito, mas tens que trabalhar. Open Subtitles أنا أعلم ذلك، أنت متأسف لكن يجب عليك العمل
    devias trabalhar para não teres de me cravar. Open Subtitles أظن أن عليك العمل
    devias trabalhar nisso. Open Subtitles ربما يجب عليك العمل على ذلك
    Acho que não devias trabalhar hoje. Open Subtitles لا أظن أن عليك العمل اليوم.
    devias trabalhar para mim. Open Subtitles أظن يجب عليك العمل لحسابي.
    devias trabalhar na Kodak. Open Subtitles ربما عليك العمل مع شركة"كوداك"للتصوير.
    devias trabalhar com o Tarantino. Open Subtitles عليك العمل مع (تارانتينو)
    Aquele palácio de prostituição é um tesouro sem fim, mas tens de trabalhar com ela se queres uma parte. Open Subtitles ذلك المكان هو صندوق كنز لا قعر له لكن عليك العمل معها إذا اردت جزء منه
    Aposto que a tua namorada está chateada porque tens de trabalhar hoje. Open Subtitles أراهن بان صديقتك تشعير بالخيبة لأنه كان عليك العمل الليلة
    tens de trabalhar com o departamento de construção. TED يتوجب عليك العمل مع قسم البناء
    Não tens de te esforçar por mim, e não precisas de ser paciente. Open Subtitles ليس عليك العمل بجد لأجلي وليس عليك ان تكون صبوراً
    Se não estivesses maluca, não terias de te esforçar tanto para convencer toda a gente disso. Open Subtitles لو لم تكوني مجنونة لما كان عليك العمل بهذا الجهد لاقناع الاخرين بأنك عاقلة
    Vá lá, tens de colaborar, meu. Open Subtitles بربك، عليك العمل معي، يا رجل
    Mas, tens que trabalhar no duro. Open Subtitles وسترى إن كنت تعلمت الشيئ الصحيح ولكن عليك العمل بجهد
    Eu entendo as horas que tens que trabalhar, Open Subtitles افهم الساعات التي عليك العمل خلالها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus