devias saber quanto nos custou a tua baboseira cheia de zelo sentimental. | Open Subtitles | ظننت أنه عليك معرفة كم كلفنا خداعك بالأمس |
Eles são vampiros e já devias saber disso. | Open Subtitles | الذين سيمررونك فيما بينهم ويمصّونك حتى تنشف إنهم مصاصوا دماء يارجل، يجب عليك معرفة ذلك |
devias saber o que essa mulher me fez passar. | Open Subtitles | يجب عليك معرفة ما الذي أقحمتني فيه تلك المرأة |
Antes que te passes, tens de saber que eu dupliquei e tripliquei as verificações das medições e indicadores. | Open Subtitles | قبل أن تصاب بالهلع عليك معرفة أنني ضاعفت حجم المقاييس والمؤشرات |
Você Devia saber que a maneira de lidar... | Open Subtitles | بصفتك تابعي، عليك معرفة أن خير وسيلة للتعامل مع العداء النسوي هي إغرائها. |
Acho que Precisas de saber a verdade acerca do que vi nessa noite. | Open Subtitles | اعتقد انه يجب عليك معرفة الحقيقة عن مارأيته تلك الليله |
Também deve saber que nunca encontraram o culpado. | Open Subtitles | يجب عليك معرفة أنهم لم يعرفوا أبداً من فعلها |
tem de saber o peso e a altura do sujeito, o tamanho do pescoço e o que pensa sobre o assunto. | Open Subtitles | يجب عليك معرفة طول ووزن الشحص المطلوب شنقه مقاس عنقه وما هو شعوره تجاه كل هذا. |
Pensei que devias saber isto, no caso de teres dúvidas da lealdade dele e assim. | Open Subtitles | فكرت أن عليك معرفة ذلك في حال أن لديك شكوك في الولاء وغيره |
Sim, mas até lá devias saber tudo o que há a saber sobre grávidas. | Open Subtitles | أجل ولكن حتي ذلك الوقت عليك معرفة كل شئ عن العملية |
Aliás, devias saber que estou a pensar em aumentar para 1 ano. | Open Subtitles | في الحقيقة,عليك معرفة أنني كُنت أفكر في إكمال السنه |
Lamento, mas acho que devias saber a verdade. | Open Subtitles | انا اسفة ، ولكن أظن انه عليك معرفة الحقيقة |
Estou a ser agredida pelo teu grupo. Acho que devias saber. | Open Subtitles | انا يتم تنمري من قبل جماعتك ظننت انه عليك معرفة ذلك |
És realizador, devias saber que não é distribuível. | Open Subtitles | إنك مخرج، عليك معرفة بأن هذا ليس كيبل قنوات فضائية |
De entre todos, Scott, devias saber o que acontece a um lobo solitário. | Open Subtitles | أنت من بين جميع الناس يا سكوت عليك معرفة ما يحدث لذئب وحيد |
tens de saber a hora de amá-los e a hora de deixá-los. | Open Subtitles | أجل، عليك معرفة متى يجب أن تحمله ومتى تُطلقه. |
tens de saber que é mais seguro lá fora do que aqui. | Open Subtitles | عليك معرفة أن الوضع بالخارج أأمن مما هو عليه هنا. |
Devia saber que a República não aprecia tais ameaças. | Open Subtitles | عليك معرفة ان الجمهورية لاتلفت الى مثل هذه التهديدات |
Precisas de saber que podes sempre falar comigo, e que vou estar sempre ao teu lado, se precisares de mim... como amigo. | Open Subtitles | عليك معرفة ذلك تستطعين دائما أن تحدثينني وسأكون دائما متواجد لأجلك إن إحتجتني |
Watson, já deve saber, o aborrecimento é muito mais perigo ao meu coração do que qualquer febre. | Open Subtitles | واتسون, وجب عليك معرفة الان ان الملل اكثر خطورة على صحتي من بعض الحمى |
Se quer ter um bom trabalho, tem de saber o que querem os patrões. | Open Subtitles | إذا أردت وظيفة جيدة، عليك معرفة ما يرغب فيه أصحاب العمل |
Eu acho que tu deves saber com quem estás a lidar. | Open Subtitles | وأعتقد بأنّ عليك معرفة من تواجه |
Tu de todas as pessoas devias de saber que o pacifismo não compensa. | Open Subtitles | أنت من بين كل البشر عليك معرفة أن السلام بيننا لا يمكن أن يحدث |