"عليك معرفة" - Traduction Arabe en Portugais

    • devias saber
        
    • tens de saber
        
    • Devia saber
        
    • Precisas de saber
        
    • deve saber
        
    • tem de saber
        
    • tu deves saber
        
    • devias de saber que
        
    devias saber quanto nos custou a tua baboseira cheia de zelo sentimental. Open Subtitles ظننت أنه عليك معرفة كم كلفنا خداعك بالأمس
    Eles são vampiros e já devias saber disso. Open Subtitles الذين سيمررونك فيما بينهم ويمصّونك حتى تنشف إنهم مصاصوا دماء يارجل، يجب عليك معرفة ذلك
    devias saber o que essa mulher me fez passar. Open Subtitles يجب عليك معرفة ما الذي أقحمتني فيه تلك المرأة
    Antes que te passes, tens de saber que eu dupliquei e tripliquei as verificações das medições e indicadores. Open Subtitles قبل أن تصاب بالهلع عليك معرفة أنني ضاعفت حجم المقاييس والمؤشرات
    Você Devia saber que a maneira de lidar... Open Subtitles بصفتك تابعي، عليك معرفة أن خير وسيلة للتعامل مع العداء النسوي هي إغرائها.
    Acho que Precisas de saber a verdade acerca do que vi nessa noite. Open Subtitles اعتقد انه يجب عليك معرفة الحقيقة عن مارأيته تلك الليله
    Também deve saber que nunca encontraram o culpado. Open Subtitles يجب عليك معرفة أنهم لم يعرفوا أبداً من فعلها
    tem de saber o peso e a altura do sujeito, o tamanho do pescoço e o que pensa sobre o assunto. Open Subtitles يجب عليك معرفة طول ووزن الشحص المطلوب شنقه مقاس عنقه وما هو شعوره تجاه كل هذا.
    Pensei que devias saber isto, no caso de teres dúvidas da lealdade dele e assim. Open Subtitles فكرت أن عليك معرفة ذلك في حال أن لديك شكوك في الولاء وغيره
    Sim, mas até lá devias saber tudo o que há a saber sobre grávidas. Open Subtitles أجل ولكن حتي ذلك الوقت عليك معرفة كل شئ عن العملية
    Aliás, devias saber que estou a pensar em aumentar para 1 ano. Open Subtitles في الحقيقة,عليك معرفة أنني كُنت أفكر في إكمال السنه
    Lamento, mas acho que devias saber a verdade. Open Subtitles انا اسفة ، ولكن أظن انه عليك معرفة الحقيقة
    Estou a ser agredida pelo teu grupo. Acho que devias saber. Open Subtitles انا يتم تنمري من قبل جماعتك ظننت انه عليك معرفة ذلك
    És realizador, devias saber que não é distribuível. Open Subtitles إنك مخرج، عليك معرفة بأن هذا ليس كيبل قنوات فضائية
    De entre todos, Scott, devias saber o que acontece a um lobo solitário. Open Subtitles أنت من بين جميع الناس يا سكوت عليك معرفة ما يحدث لذئب وحيد
    tens de saber a hora de amá-los e a hora de deixá-los. Open Subtitles أجل، عليك معرفة متى يجب أن تحمله ومتى تُطلقه.
    tens de saber que é mais seguro lá fora do que aqui. Open Subtitles عليك معرفة أن الوضع بالخارج أأمن مما هو عليه هنا.
    Devia saber que a República não aprecia tais ameaças. Open Subtitles عليك معرفة ان الجمهورية لاتلفت الى مثل هذه التهديدات
    Precisas de saber que podes sempre falar comigo, e que vou estar sempre ao teu lado, se precisares de mim... como amigo. Open Subtitles عليك معرفة ذلك تستطعين دائما أن تحدثينني وسأكون دائما متواجد لأجلك إن إحتجتني
    Watson, já deve saber, o aborrecimento é muito mais perigo ao meu coração do que qualquer febre. Open Subtitles واتسون, وجب عليك معرفة الان ان الملل اكثر خطورة على صحتي من بعض الحمى
    Se quer ter um bom trabalho, tem de saber o que querem os patrões. Open Subtitles إذا أردت وظيفة جيدة، عليك معرفة ما يرغب فيه أصحاب العمل
    Eu acho que tu deves saber com quem estás a lidar. Open Subtitles وأعتقد بأنّ عليك معرفة من تواجه
    Tu de todas as pessoas devias de saber que o pacifismo não compensa. Open Subtitles أنت من بين كل البشر عليك معرفة أن السلام بيننا لا يمكن أن يحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus