"علينا أن نبقي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Temos de manter
        
    • temos de nos manter
        
    Temos de manter isto em segredo ou os miúdos vão-me odiar para sempre Open Subtitles علينا أن نبقي على الأمر سراً و إلا فإن الأولاد سيكرهونني إلى الأبد
    Mas agora que está feito, Temos de manter segredo. Open Subtitles ولكن الآن لإتمام ذلك علينا أن نبقي هذا سرًا
    Tem calma, Assustadora. Temos de manter aquela bola gorda de Asperger viva por agora. Open Subtitles إهدأي يا مخيفة، علينا أن نبقي المحب للشطائر حياً
    Esperem. Temos de manter a porta aberta para trazer o trapaceiro de volta. Open Subtitles مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا، علينا أن نبقي الباب مفتوحًا.
    Mas temos de nos manter atentos. Open Subtitles ومع ذلك، يجب علينا أن نبقي نظرة حادة بالنسبة له.
    Temos de manter a calma, está bem? Open Subtitles علينا أن نبقي هادئتين, اتفقنا؟
    Temos de manter isto em segredo durante um tempo. Open Subtitles علينا أن نبقي الأمر سراً لفترة.
    Temos de manter isto simples. Open Subtitles فقط .. علينا أن نبقي الأمر بسيطاً
    Temos de manter os cérebros alerta. Open Subtitles يجب علينا أن نبقي عقولنا نشيطة.
    Porque Temos de manter este país seguro. Open Subtitles لأنه يجب علينا أن نبقي هذه الدولة آمنه
    Temos de manter isto organizado, está bem? Open Subtitles علينا أن نبقي هذا منظماً، حسناً؟
    Temos de manter algo para nós mesmos, porque se não qualquer um pode chegar até nós. Open Subtitles "علينا أن نبقي أشياءَ لأنفسنا." "و إلاّ . فسيستطيع أي شخص آخر أن يؤذينا."
    Temos de manter a coerência da nossa história. Open Subtitles علينا أن نبقي قصتنا متماسكة
    Temos de manter a genialidade da Brett focada no Molly's II. Open Subtitles علينا أن نبقي العبقرية (بريت) مركزة في (مولي) الثانية.
    Temos de manter a pressão sobre Moscovo. Open Subtitles علينا أن نبقي الضغط على (موسكو)
    Tu e eu. Podemos fazer isto. Só temos de nos manter juntos. Open Subtitles نستطيع أن نفعلها ,علينا أن نبقي مع بعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus