Vamos. De qualquer forma, Temos que parar nas margens do pântano. | Open Subtitles | لنتحرك, على أية حال يجب علينا أن نتوقف عند ناحية المستنقع الكبير |
O que quero dizer é, a Anastasia é a excepção, não a regra, e Temos que parar de ouvir estas histórias, porque a regra é os homens que nos traem não querem saber de nós. | Open Subtitles | أنا أقصد القول أن 'أنستاجيا' هي الإستثناء وليست القاعدة ويجب علينا أن نتوقف عن سماع تلك القصص لأن القاعدة تقول أن كل شخص يخونك هذا يعني بأنه لا يكترث لأمركِ بشكل كبير |
Sabe disso, não sabe? Dra. Shepherd, Temos que parar de encontrarmo-nos assim. | Open Subtitles | أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟ دكتورة شيبارد، علينا أن نتوقف عن اللقاء هكذا |
Olha, temos de parar de nos ver como inimigos. | Open Subtitles | ينبغي علينا أن نتوقف عن اعتبار بعضنا كأعداء |
temos de parar de tratar este caso como vitoria garantida. | Open Subtitles | علينا أن نتوقف من النظر لهذه القضية وكأنها منتهية. |
Mas acho que Devíamos parar, e parar agora, para fazer um balanço, examinarmos os nossos corações e vermos o que ele contém. | Open Subtitles | ولكن علينا أن نتوقف قليلاُ الآن لنفكر بإمعان ولننظر إلى قلوبنا وحياتنا ولنرى ماذا سنجد |
É-nos dito a todos a dada altura que já não podemos jogar o jogo das crianças. | Open Subtitles | جميعنا نعرف أننا في نقطة ما في حياتنا علينا أن نتوقف عن كوننا صغارا |
- Não tem importância. - É melhor pararmos. | Open Subtitles | هذا ليس أمراً مهماً - علينا أن نتوقف - |
Temos que parar de nos encontrar assim. | Open Subtitles | علينا أن نتوقف عن المقابلة بهذه الطريقة |
Temos que parar no Häagen-Dazs. | Open Subtitles | علينا أن نتوقف لشراء الآيس كريم |
Temos que parar. Estás a sangrar muito. | Open Subtitles | علينا أن نتوقف أنت تنزف كثيراً |
Temos que parar de trabalhar tanto. | Open Subtitles | علينا أن نتوقف عن العمل بهذا الجد |
- Por favor, chega de mortes. Temos que parar. | Open Subtitles | من فضلك لا مزيد من القتل علينا أن نتوقف |
- Temos que parar! | Open Subtitles | ليس هناك مكان للتوقف - علينا أن نتوقف - |
Temos que parar aqui. | Open Subtitles | علينا أن نتوقف هنا |
Porque temos de parar, temos de fazer algo para nos unirmos -- a despeito da política e religião que, sendo jovem, é algo que me confunde. | TED | لأنه يجب علينا أن نتوقف, علينا أن نفعل شيئا يجعلنا نتحد بعيدا عن كل السياسات والأديان والتي تحيرني كشاب |
temos de parar para reabastecimento de água e comida. | Open Subtitles | عندما نصل هناك سيكون علينا أن نتوقف من أجل المياة و الطعام |
Olha... não há uma maneira fácil de dizer, mas temos de parar. | Open Subtitles | انظري ليس هناك طريقة سهلة لقول هذا، لكن يجب علينا أن نتوقف |
Estava a tratar do assunto. temos de parar com isto. | Open Subtitles | لقد كنت أتعامل مع الموضوع ياإلهي ، علينا أن نتوقف عن فعل ذلك |
Devíamos parar num restaurante reles para comer tarte e beber batidos. | Open Subtitles | علينا أن نتوقف عند أيّ مطعم قريب و نتناول الفطائر و بعض اللبن المخفوق |
Sim, pergunto-me se Devíamos parar. | Open Subtitles | نعم، أنا أتساءل إذا كان يجب علينا أن نتوقف |
É-nos dito a todos a dada altura que já não podemos jogar o jogo das crianças. | Open Subtitles | جميعنا نعرف أننا في نقطة ما في حياتنا علينا أن نتوقف عن كوننا صغارا |
É melhor pararmos. | Open Subtitles | علينا أن نتوقف |