"علينا أن نتوقف" - Traduction Arabe en Portugais

    • Temos que parar
        
    • temos de parar
        
    • Devíamos parar
        
    • podemos jogar o
        
    • É melhor pararmos
        
    Vamos. De qualquer forma, Temos que parar nas margens do pântano. Open Subtitles لنتحرك, على أية حال يجب علينا أن نتوقف عند ناحية المستنقع الكبير
    O que quero dizer é, a Anastasia é a excepção, não a regra, e Temos que parar de ouvir estas histórias, porque a regra é os homens que nos traem não querem saber de nós. Open Subtitles أنا أقصد القول أن 'أنستاجيا' هي الإستثناء وليست القاعدة ويجب علينا أن نتوقف عن سماع تلك القصص لأن القاعدة تقول أن كل شخص يخونك هذا يعني بأنه لا يكترث لأمركِ بشكل كبير
    Sabe disso, não sabe? Dra. Shepherd, Temos que parar de encontrarmo-nos assim. Open Subtitles أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟ دكتورة شيبارد، علينا أن نتوقف عن اللقاء هكذا
    Olha, temos de parar de nos ver como inimigos. Open Subtitles ينبغي علينا أن نتوقف عن اعتبار بعضنا كأعداء
    temos de parar de tratar este caso como vitoria garantida. Open Subtitles علينا أن نتوقف من النظر لهذه القضية وكأنها منتهية.
    Mas acho que Devíamos parar, e parar agora, para fazer um balanço, examinarmos os nossos corações e vermos o que ele contém. Open Subtitles ولكن علينا أن نتوقف قليلاُ الآن لنفكر بإمعان ولننظر إلى قلوبنا وحياتنا ولنرى ماذا سنجد
    É-nos dito a todos a dada altura que já não podemos jogar o jogo das crianças. Open Subtitles جميعنا نعرف أننا في نقطة ما في حياتنا علينا أن نتوقف عن كوننا صغارا
    - Não tem importância. - É melhor pararmos. Open Subtitles هذا ليس أمراً مهماً - علينا أن نتوقف -
    Temos que parar de nos encontrar assim. Open Subtitles علينا أن نتوقف عن المقابلة بهذه الطريقة
    Temos que parar no Häagen-Dazs. Open Subtitles علينا أن نتوقف لشراء الآيس كريم
    Temos que parar. Estás a sangrar muito. Open Subtitles علينا أن نتوقف أنت تنزف كثيراً
    Temos que parar de trabalhar tanto. Open Subtitles علينا أن نتوقف عن العمل بهذا الجد
    - Por favor, chega de mortes. Temos que parar. Open Subtitles من فضلك لا مزيد من القتل علينا أن نتوقف
    - Temos que parar! Open Subtitles ليس هناك مكان للتوقف - علينا أن نتوقف -
    Temos que parar aqui. Open Subtitles علينا أن نتوقف هنا
    Porque temos de parar, temos de fazer algo para nos unirmos -- a despeito da política e religião que, sendo jovem, é algo que me confunde. TED لأنه يجب علينا أن نتوقف, علينا أن نفعل شيئا يجعلنا نتحد بعيدا عن كل السياسات والأديان والتي تحيرني كشاب
    temos de parar para reabastecimento de água e comida. Open Subtitles عندما نصل هناك سيكون علينا أن نتوقف من أجل المياة و الطعام
    Olha... não há uma maneira fácil de dizer, mas temos de parar. Open Subtitles انظري ليس هناك طريقة سهلة لقول هذا، لكن يجب علينا أن نتوقف
    Estava a tratar do assunto. temos de parar com isto. Open Subtitles لقد كنت أتعامل مع الموضوع ياإلهي ، علينا أن نتوقف عن فعل ذلك
    Devíamos parar num restaurante reles para comer tarte e beber batidos. Open Subtitles علينا أن نتوقف عند أيّ مطعم قريب و نتناول الفطائر و بعض اللبن المخفوق
    Sim, pergunto-me se Devíamos parar. Open Subtitles نعم، أنا أتساءل إذا كان يجب علينا أن نتوقف
    É-nos dito a todos a dada altura que já não podemos jogar o jogo das crianças. Open Subtitles جميعنا نعرف أننا في نقطة ما في حياتنا علينا أن نتوقف عن كوننا صغارا
    É melhor pararmos. Open Subtitles علينا أن نتوقف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus