"علينا أن ندع" - Traduction Arabe en Portugais

    • devíamos deixar
        
    • Temos de deixar
        
    • devêssemos deixar a
        
    Se calhar devíamos deixar o professor descansar. Open Subtitles ربّما علينا أن ندع البروفيسور العبقري يرتاح.
    devíamos deixar a Phoebe decidir, porque é a única imparcial, e é tão bonita! Open Subtitles أعتقد أن علينا أن ندع (فيبي) تقرر لأنها الوحيده غير المنحازه و هي جميله جدا
    Se calhar devíamos deixar o Vincent comer antes de começarmos o interrogatório. Open Subtitles رٌبما علينا أن ندع (فينسنت) يأكٌل قَبل أن نٌخضِعه للإستِجواب
    Temos de deixar os estudantes operar. Open Subtitles علينا أن ندع الطلاب يقومون بعمل العمليات.
    Mas Temos de deixar o FBI fazer o trabalho deles. Open Subtitles لكن علينا أن ندع المجال لمكتب التحقيقات الفيدرالي ليقوم بعمله
    Talvez devêssemos deixar a Sabrina ir dormir. Open Subtitles ربما علينا أن ندع صابرينا لكي تنام
    Scott, talvez devêssemos deixar a Rachel dormir. Open Subtitles "سكوت"، ربما علينا أن ندع "رايتشل" تنام.
    Não devíamos deixar Lorde Merton dizer-nos como planeou a visita? Open Subtitles ألايجب علينا أن ندع اللورد (ميرتون) يشرح لنا برنامج زيارتنا؟
    devíamos deixar o Darren tratar disso. Open Subtitles علينا أن ندع "دارن" يتولى الأمر.
    Mas não conseguimos planear isto, porque, para o fazer, Temos de deixar o artista sentir as emoções que todos sentimos, quando está a acontecer. TED لكننا لا نستطيع حقًا أن نخطط لمثل هذا، لأنه من أجل فعل ذلك، يجب علينا أن ندع الرسام يشعر بما نشعر به جميعنا خلال حدوث الحدث
    Temos de deixar as raparigas falar. Open Subtitles يجب علينا أن ندع الفتاة تتحدث
    Temos de deixar a convulsão passar. Open Subtitles علينا أن ندع النوبة تمر كاملة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus