"علينا أن نذهب إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • temos de ir para
        
    • Temos que ir para
        
    • Temos de ir a
        
    • Temos de ir à
        
    • Temos de ir ao
        
    • precisarmos de ir para
        
    temos de ir para todas as Locações originais, génio. Open Subtitles علينا أن نذهب إلى جميع المواقع الأصلية , يا عبقري
    Mas temos de ir para a festa ASA depressa, porque temos um tema para lançar. Open Subtitles - شكراً لك يجب علينا أن نذهب إلى حفلة ASA بسرعة لدينا أغنية لكي نطلقها
    Temos que ir para a abertura da galeria 38. Open Subtitles علينا أن نذهب إلى نهاية الواجهة المُطلة رقم 38.
    Temos que ir para East Blue. Open Subtitles علينا أن نذهب إلى الأزرق الشرقي
    Não Temos de ir a uma recepção estúpida. Open Subtitles فلتدعك منه إذن ليس علينا أن نذهب إلى ذلك الغداء الغبى
    Meu, Temos de ir à casa da minha mãe. Open Subtitles المتأنق ، علينا أن نذهب إلى منزل والدتي.
    Temos de ir ao clube ver se ele ganhou. Open Subtitles علينا أن نذهب إلى النادي لنري إن كان فائِزاً.
    Se precisarmos de ir para Porto Rico, iremos. Open Subtitles إذا كان علينا أن نذهب إلى "بورتوريكو" ،سنفعل
    Tom, temos de ir para o "Saturday Nigth Live". Open Subtitles - توم ) ، علينا أن نذهب إلى ( سَترداي نايت لايف ) ).
    temos de ir para os Estados Unidos... para Nova Iorque. Open Subtitles . . (علينا أن نذهب إلى (الولايات المتحدة (إلى (نيويورك
    temos de ir para a festa da avó. Open Subtitles علينا أن نذهب إلى حفل جدتي
    Também Temos que ir para o hospital. Open Subtitles علينا أن نذهب إلى المستشفى بأية حال
    - Está pronta? - Temos que ir para a pista? Open Subtitles - علينا أن نذهب إلى المسار الصحيح؟
    Vou chamar um táxi. Temos que ir para lá, Crane. Open Subtitles سأتصل بسيارة أجرة (علينا أن نذهب إلى هناك يا (كرين
    Temos de ir a casa do Bryce. Podes conduzir? Open Subtitles علينا أن نذهب إلى بيت برايس أيمكنك أن تقود ؟
    Temos de ir a casa dos teus outros avós. Open Subtitles علينا أن نذهب إلى منزل أجدادك الآخرين
    - Não, não Temos de ir a isso. Open Subtitles لا، ليس علينا أن نذهب إلى هناك
    Porque Temos de ir à floresta para beber um copo? Open Subtitles لماذا يجب علينا أن نذهب إلى الغابة كي نشرب؟
    Alguém tentou matar-te. Temos de ir à polícia. Open Subtitles شخص ما حاول قتلك يجب علينا أن نذهب إلى الشرطة
    Ou o medo, assim, numa espécie de fonte de discoteca. É tipo: "Temos de ir ao Medo". É fantástico, não é? (Risos) Altera, simplesmente, o mesmo conteúdo. TED أو خوف كهذا، كنمط خط نادي ليلي علينا أن نذهب إلى "خوف" أمر مدهش أليس كذلك.؟ إنه يتغير لكن المحتوى نفسه
    - Temos de ir ao Maine. Open Subtitles يجب علينا أن نذهب إلى ماين ماين؟
    Se precisarmos de ir para o Bangladesh, para encontrar um tigre de Bengala, isso é aquilo que faremos. Open Subtitles إذا كان علينا أن نذهب إلى "بانغلادش" لإيجادالنمرالبنغالي, ذلكماسوفنفعله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus