"علينا أن ننتظر" - Traduction Arabe en Portugais

    • Temos de esperar
        
    • Temos que esperar
        
    • teremos que esperar
        
    • esperamos
        
    • Devemos esperar
        
    • devêssemos esperar
        
    • Vamos ter de esperar
        
    • devíamos esperar
        
    • precisamos de esperar
        
    Temos de esperar que um gene altruísta entre na raça humana? TED هل علينا أن ننتظر حتى تصبح جينة الإيثار جزءاً من الجنس البشري؟
    A mesma história. Mas o mais interessante em relação à África do Sul é que não Temos de esperar por 2070 para haver sarilhos. TED والأكثر أهمية بجنوب إفريقيا ليس علينا أن ننتظر إلى عام 2070 لتكون هناك مشكلة
    - Temos que esperar até ás 02H30. - Vamos ao parque! Open Subtitles ــ علينا أن ننتظر حتى الثانية والنصف ــ إلى المتنزه
    Ele disse que parece benigno. teremos que esperar e ver. Open Subtitles لقد قال يبدو أنها غير خطيرة سيتعين علينا أن ننتظر و نرى
    Ele não está ali, esperamos que o gás se dissipe. Open Subtitles انه ليس بالخارج. علينا أن ننتظر الي أن يصفو الجو.
    Devemos esperar confirmação de que o Rei está a salvo. Open Subtitles يجب علينا أن ننتظر التأكيد على أنَّ الملك آمن.
    Talvez devêssemos esperar pelo esquadrão de bombas. Open Subtitles إسمع، ربما علينا أن ننتظر فريق التفجيرات هنا
    Vamos ter de esperar a análise das cápsulas. Open Subtitles احز ماذا ؟ علينا أن ننتظر الطب الشرعي للحكم على غلاف الرصاصة
    Não devíamos esperar até provas claras de uma intenção hostil? Open Subtitles ألا يجب علينا أن ننتظر حتى هناك أدلة واضحة
    Não muito. Depois só Temos de esperar 40 minutos para que o temporizador do Rickman atinja zero. Open Subtitles ليس بعيداً بذلك القدر ثم فقط سيكون علينا أن ننتظر 40 دقيقة
    - Talvez. Temos de esperar pela Poção Polisuco para ter a certeza. Open Subtitles لكن علينا أن ننتظر جرعة بوليجوايس كى نتأكد
    Por isso Temos de esperar até estarmos posicionados antes de as ligarmos? Open Subtitles لذا يجب علينا أن ننتظر حتى نتمركز فى أماكن النقط قبل أن نقوم بتشغيلها
    Podes fazer outro WMSR, mas Temos de esperar para ver se se lembra. Open Subtitles نعم , يمكننا اجراء اختبار على المخ لكن علينا أن ننتظر و نرى لو أنها ستتذكر شيئاً آخر
    - Temos de esperar pela autópsia. Open Subtitles لا نعرف، علينا أن ننتظر تقرير الطبيب بالشرعي
    Temos que esperar por uma chamada. E depois podemos ir embora. Open Subtitles علينا أن ننتظر مكالمة هاتفية ثم يمكننا الذهاب.
    Quanto tempo ainda Temos que esperar? Não quero mais esperar. Open Subtitles كم من الوقت يجب علينا أن ننتظر أنا لا أريد الإنتظار أكثر
    Estou tão entusiasmado como todos no que toca a carros autoguiados mas teremos que esperar cinco, dez ou mesmo vinte anos para tornar realidade as nossas novas cidades? TED الآن ، أنا متحمس مثل أي شخص آخر حول السيارات الذاتية القيادة ولكن هل علينا أن ننتظر حقا خمس أو 10 أو حتى 20 عاما لجعل مدننا الجديدة حقيقة واقعة؟
    teremos que esperar e ver quem chegará primeiro. Open Subtitles علينا أن ننتظر و نرى . . من سيأتي أولاً
    A primavera está perto. esperamos até ao Outono. Open Subtitles الربيع على الأبواب علينا أن ننتظر حتى الخريف
    Agora Devemos esperar e ter esperança que os medicamentos venham rápido. Open Subtitles الآن علينا أن ننتظر ونتمنى أن تصل الأدوية قريبا
    Talvez devêssemos esperar para ouvir as exigências deles. Open Subtitles ربما يجب علينا أن ننتظر لسماع طلباتهم
    Acho que Vamos ter de esperar para ver. Open Subtitles أعتقد أنه يجب علينا أن ننتظر ونرى..
    Só acho que, se calhar, devíamos esperar até lá chegarmos para lhe contar, sabes? Open Subtitles أنا فقط أعتقد أنه ربما يجب علينا أن ننتظر حتى حتى نصل إلى هناك لأقول له ، تعلمين ؟
    - Não, precisamos de esperar. Open Subtitles لا ، علينا أن ننتظر - أجل ، لقد كنا نتتظر -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus