Aconteça o que acontecer, temos de ser rápidos. Temos mesmo? | Open Subtitles | حتى يمكننا الذهاب سيكون علينا التحرك بسرعة |
temos de ser rápidos. Vou informar-vos. A CIA vigia a Hensel Corp. há anos. | Open Subtitles | يجب علينا التحرك بسرعة المخابرات المركزيه الامريكيه تراقب مجموعة هنسيل لسنوات |
- temos de ser rápidos. | Open Subtitles | سيكونُ علينا التحرك بسرعة في هذهِ المسألة |
Mas precisamos de ser rápidos porque a segurança passa às 4h. | Open Subtitles | لكن علينا التحرك بسرعة قبل مجيئ الأمن الساعة الرابعة |
Ouça, precisamos de ser rápidos, está bem? | Open Subtitles | أنظر علينا التحرك بسرعة , موافق ؟ |
Ouçam para o apanharmos, temos de ser rápidos, antes que complete a sua missão. | Open Subtitles | اذا اردنا الحصول على ذلك الشيء علينا التحرك بسرعة قبل أن يكمل المهمة |
"Ses" não nos ajudam. O que importa é que temos de ser rápidos. | Open Subtitles | المهم الآن, أن علينا التحرك بسرعة. |
O mundo abriu-se para nós, mas temos de ser rápidos. | Open Subtitles | العام قد انفتح لنا علينا التحرك بسرعة |
Está limpo. temos de ser rápidos. | Open Subtitles | إنه نظيف علينا التحرك بسرعة |
Vamos! temos de ser rápidos. | Open Subtitles | علينا التحرك بسرعة. |
temos de ser rápidos. | Open Subtitles | علينا التحرك بسرعة |
- temos de ser rápidos, mano. | Open Subtitles | علينا التحرك بسرعة يا أخي |
Mas temos de ser rápidos. | Open Subtitles | لكن علينا التحرك بسرعة. |
Seja como for, precisamos de ser rápidos. O número de Claire Ryan veio primeiro por 1 milissegundo. | Open Subtitles | بجميع الحالات، علينا التحرك بسرعة رقم (كلير راين) ظهر أولاً، بأجزء الثانية |
Está bem, precisamos de ser rápidos. | Open Subtitles | -أجل . -حسناً، جيّد لأنّ علينا التحرك بسرعة . |
Por quanto tempo pensas que a tua mãe o poderá empatar? Não sei. precisamos de ser rápidos. | Open Subtitles | لا أعلم , علينا التحرك بسرعة |