"علينا التحرك بسرعة" - Traduction Arabe en Portugais

    • temos de ser rápidos
        
    • precisamos de ser rápidos
        
    Aconteça o que acontecer, temos de ser rápidos. Temos mesmo? Open Subtitles حتى يمكننا الذهاب سيكون علينا التحرك بسرعة
    temos de ser rápidos. Vou informar-vos. A CIA vigia a Hensel Corp. há anos. Open Subtitles يجب علينا التحرك بسرعة المخابرات المركزيه الامريكيه تراقب مجموعة هنسيل لسنوات
    - temos de ser rápidos. Open Subtitles سيكونُ علينا التحرك بسرعة في هذهِ المسألة
    Mas precisamos de ser rápidos porque a segurança passa às 4h. Open Subtitles لكن علينا التحرك بسرعة قبل مجيئ الأمن الساعة الرابعة
    Ouça, precisamos de ser rápidos, está bem? Open Subtitles أنظر علينا التحرك بسرعة , موافق ؟
    Ouçam para o apanharmos, temos de ser rápidos, antes que complete a sua missão. Open Subtitles اذا اردنا الحصول على ذلك الشيء علينا التحرك بسرعة قبل أن يكمل المهمة
    "Ses" não nos ajudam. O que importa é que temos de ser rápidos. Open Subtitles المهم الآن, أن علينا التحرك بسرعة.
    O mundo abriu-se para nós, mas temos de ser rápidos. Open Subtitles العام قد انفتح لنا علينا التحرك بسرعة
    Está limpo. temos de ser rápidos. Open Subtitles إنه نظيف علينا التحرك بسرعة
    Vamos! temos de ser rápidos. Open Subtitles علينا التحرك بسرعة.
    temos de ser rápidos. Open Subtitles علينا التحرك بسرعة
    - temos de ser rápidos, mano. Open Subtitles علينا التحرك بسرعة يا أخي
    Mas temos de ser rápidos. Open Subtitles لكن علينا التحرك بسرعة.
    Seja como for, precisamos de ser rápidos. O número de Claire Ryan veio primeiro por 1 milissegundo. Open Subtitles بجميع الحالات، علينا التحرك بسرعة رقم (كلير راين) ظهر أولاً، بأجزء الثانية
    Está bem, precisamos de ser rápidos. Open Subtitles -أجل . -حسناً، جيّد لأنّ علينا التحرك بسرعة .
    Por quanto tempo pensas que a tua mãe o poderá empatar? Não sei. precisamos de ser rápidos. Open Subtitles لا أعلم , علينا التحرك بسرعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus