"علينا كلنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • para todos nós
        
    • Todos temos
        
    • a todos
        
    Sim, bem, sabes, isto é stressante para todos nós. Open Subtitles حسنا ،انت تعلم هذا اجهاد كبير علينا كلنا
    Eu sei que é um momento difícil e emocional para todos nós. Open Subtitles أعرف بأن هذه اللحظة عاطفية وصعبة علينا كلنا
    A morte súbita de Mrs. Parker foi um choque terrível para todos nós, mas como bem sabemos, Deus move-se em caminhos misteriosos. Open Subtitles موت مدام باركر المفاجىء, اتى علينا كلنا بصدمة مريعة و لكن كما كلنا نعلم, للرب طرق غريبة
    Está toda lá. Todos temos de aprender com ela. Open Subtitles لقد حدث ذلك علينا كلنا أن نتعلم الدرس
    Não te desmoralizes. Todos temos dias maus. Open Subtitles ماتدايقش نفسك هو يوم نحس علينا كلنا
    Mas ele... não era feliz e isso afectava-nos a todos. Open Subtitles ولكنه لم يكن سعيداً وقد أثر هذا علينا كلنا.
    Olha, eu sei que é difícil para todos nós estar de volta aqui. Open Subtitles انظر, انا اعلم انه صعب علينا كلنا ان نرجع الى هنا.
    Os meses que virão vão ser complicados... Acho que para todos nós... Open Subtitles الشهور القادمة ستصبح صعبة أشك , علينا كلنا...
    É difícil para todos nós. Open Subtitles هذا صعب علينا كلنا
    Caros colegas, têm sido tempos difíceis para todos nós. Open Subtitles هذا وقت عصيب علينا كلنا
    Se arrastarem o Sr. Fitzhugh e a família para a rua, será mau para todos nós. Open Subtitles إذا ألقوا بالسيّد (فيتزهف) وعائلتَهُ في الشارع, فإن الأمر سيء علينا كلنا.
    - Ele mentiu para todos nós. Open Subtitles لقد كذب علينا كلنا
    Tem implicações para todos nós. Open Subtitles في ذلك عواقب علينا كلنا
    O comportamento dela é um mau exemplo para todos nós, ela está fora. Open Subtitles لقد انعكست تصرفات (أبريل) بشكل سيء علينا كلنا, لذلك تم طردها
    A morte seria permanente para todos nós. Open Subtitles ! سيحِل الموت علينا كلنا ..
    Eu tenho o meu! E, antes do banquete, Todos temos de... Open Subtitles لدي واحدة و قبل الوليمة علينا كلنا أن
    Agora Todos temos de nos focar nas muitas, muitas maneiras em que a tecnologia nos pode fazer regressar à nossa vida real, ao nosso próprio corpo, às nossas próprias comunidades, às nossas próprias políticas, ao nosso próprio planeta. TED الآن علينا كلنا أن نركز عن الطرق الكثيرة والكثيرة التي من خلالها تستطيع التكنولوجيا أن ترجعنا إلى حياتنا الحقيقية وإلى أجسادنا الخاصة، وإلى مجتمعاتنا الخاصة وإلى سياساتنا الخاصة، وإلى كوكبنا .
    Todos temos de a apoiar. Open Subtitles علينا كلنا أن ندعمها
    Agora Todos temos de beber. Open Subtitles الآن يجب علينا كلنا ان نشرب
    Nós Todos temos que fazer alguma coisa. Open Subtitles علينا كلنا بأن نفعل شيئاً ما.
    É uma questão humana que nos afeta a todos. TED إنها مسألة إنسانية والتي تؤثر علينا كلنا .
    Não te preocupes. Não há maneira de nos apanharem a todos. Open Subtitles توقف عن قلقك مستحيل ان يقبضوا علينا كلنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus