"عليها ان" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ela tem de
        
    • tem que
        
    • - Ela
        
    • Ela devia
        
    • precisa de
        
    • que ela
        
    • ela deve
        
    Ela tem de ficar lá em cima e cuidar da Carol Anne. Open Subtitles يجب عليها ان تجلس فى الاعلى و تعتنى بكارول اننا
    Ela tem de o mandar lá pôr. A barriga não está cheia de bebés. Open Subtitles عليها ان تحصل عليه من أحد لا تكن أحشائها مزودة بالاطفال
    Antes de um macho poder inserir o pénis na vagina de uma fêmea, ela tem que inserir esse clitóris peniano dentro do seu próprio corpo. TED إذن قبل ان يدخل الذكر قضيبه إلى مهبل الأنثى عليها ان تاخذ هذا البظر القضيب وتدخله في جسدها
    - Bem, aí está a resposta, miúdo. - Ela devia ter ficado. Open Subtitles حسنا، هناك جوابك، يافتى يجب عليها ان تبقى
    A mãe precisa de descansar, querida. Para poder ficar boa. Open Subtitles أمكِ عليها ان تأخذ قسطاً من الراحة يا عزيزتى
    Por que é que ela tinha que fazer isto, Sailor? Open Subtitles لماذا كان عليها ان تذهب وتفعل ذلك يا سايلور؟
    Porque é que ela deve desperdiçar o seu tempo e coração com um aristocrata sueco? Open Subtitles لما عليها ان تضيع قلبها مع سويدي ارستقارطي
    Ela tem de voltar, mas estava preparado para isto. Open Subtitles يجب عليها ان تعود للندن ولكنني أعددت نفسي لذلك
    Ela tem de o mandar lá pôr. A barriga não está cheia de bebés. Open Subtitles عليها ان تحصل عليه من أحد لا تكن أحشائها مزودة بالاطفال
    Vai aparecer sempre algo melhor. Ela tem de aparecer. Open Subtitles شيء أفضل سوف يأتي عليها ان تفعل هذا
    Bem, depois do tratamento Ela tem de descansar. Não funciona sem o descanso. Open Subtitles بعد العلاج , عليها ان ترتاح إنها لا تعمل بدون الراحة
    Ela tem de levar o cão ao veterinário. Open Subtitles هي عليها ان تأخذ كلبها الى الطبيب البيطري
    que tem que haver um meio termo. Naturalmente, temos que estar atentos às necessidades dos outros, mas temos que estar atentos de forma a poder seguir com a nossa vida e a ser uma ajuda para as pessoas TED حيث يجب عليك بالتاكيد ان تهتم لاحتياجات غيرك ولكن عليها ان لا تؤثر سلبا على حياتك وان تكون خدوما لمجتمعك
    Ela sabe sempre onde ele está mas não tem que ser monógama, porque algumas destas fêmeas aparecem com vários machos pendurados. TED هي تعرف دائما أين هو، وليس عليها ان تتزوج بواحد فقط، لان بعض هذه الاناث تأتي و عدة ذكور متعلقين بها.
    A Agência tem que sair do muro, Russell. Open Subtitles الوكاله عليها ان تكون خارج السياج , روسيل
    Sei que ela está com a Terry. Preciso de falar com ela. - Ela não sabe o que está a acontecer. Open Subtitles انها غاضبة واعلم هذا اريد التحدث اليها عليها ان تعلم ماذا يحدث
    - Ela não devia ter ido para lá. - Mas é onde está. Open Subtitles لم يكن يجب عليها ان تذهب هناك لكنها هناك
    Ela devia aproximar-se dele e ganhar a sua confiança. É revoltante. Open Subtitles عليها ان تقترب منة لتحصل على ثقتة.انة امر مقزز
    Ela devia ter olhado para mim e dado um salto. Open Subtitles كان يجب عليها ان تاخذ نظره الي وان تتجنب يدي
    Ela precisa de respostas, e tudo o que ela tem para se agarrar é um bilhete de adeus de três linhas. Open Subtitles وكان يجب عليها ان تستم بوضع ملاحظه عن تلك النوته الموسيقيه
    Ela precisa de se aquecer e de permanecer activa enquanto a temperatura no deserto ainda está amena, para isso ela explora a pele versátil do camaleão. Open Subtitles عليها ان تصبح دافئة ونشطة اثناء فترة برودة الصحراء لذلك تستغل جلد الحرباوات المتنوع
    Será que ela vai ao banheiro quando está trabalhando? Open Subtitles اتسائل ان كان عليها ان تتبول بينما هي تعمل
    Quando um homem acusa sua esposa, ela deve provar sua inocência. Open Subtitles ... عندما يتهم الزوج زوجتة . عليها ان تثبت برائتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus