Ela tem de ficar lá em cima e cuidar da Carol Anne. | Open Subtitles | يجب عليها ان تجلس فى الاعلى و تعتنى بكارول اننا |
Ela tem de o mandar lá pôr. A barriga não está cheia de bebés. | Open Subtitles | عليها ان تحصل عليه من أحد لا تكن أحشائها مزودة بالاطفال |
Antes de um macho poder inserir o pénis na vagina de uma fêmea, ela tem que inserir esse clitóris peniano dentro do seu próprio corpo. | TED | إذن قبل ان يدخل الذكر قضيبه إلى مهبل الأنثى عليها ان تاخذ هذا البظر القضيب وتدخله في جسدها |
- Bem, aí está a resposta, miúdo. - Ela devia ter ficado. | Open Subtitles | حسنا، هناك جوابك، يافتى يجب عليها ان تبقى |
A mãe precisa de descansar, querida. Para poder ficar boa. | Open Subtitles | أمكِ عليها ان تأخذ قسطاً من الراحة يا عزيزتى |
Por que é que ela tinha que fazer isto, Sailor? | Open Subtitles | لماذا كان عليها ان تذهب وتفعل ذلك يا سايلور؟ |
Porque é que ela deve desperdiçar o seu tempo e coração com um aristocrata sueco? | Open Subtitles | لما عليها ان تضيع قلبها مع سويدي ارستقارطي |
Ela tem de voltar, mas estava preparado para isto. | Open Subtitles | يجب عليها ان تعود للندن ولكنني أعددت نفسي لذلك |
Ela tem de o mandar lá pôr. A barriga não está cheia de bebés. | Open Subtitles | عليها ان تحصل عليه من أحد لا تكن أحشائها مزودة بالاطفال |
Vai aparecer sempre algo melhor. Ela tem de aparecer. | Open Subtitles | شيء أفضل سوف يأتي عليها ان تفعل هذا |
Bem, depois do tratamento Ela tem de descansar. Não funciona sem o descanso. | Open Subtitles | بعد العلاج , عليها ان ترتاح إنها لا تعمل بدون الراحة |
Ela tem de levar o cão ao veterinário. | Open Subtitles | هي عليها ان تأخذ كلبها الى الطبيب البيطري |
que tem que haver um meio termo. Naturalmente, temos que estar atentos às necessidades dos outros, mas temos que estar atentos de forma a poder seguir com a nossa vida e a ser uma ajuda para as pessoas | TED | حيث يجب عليك بالتاكيد ان تهتم لاحتياجات غيرك ولكن عليها ان لا تؤثر سلبا على حياتك وان تكون خدوما لمجتمعك |
Ela sabe sempre onde ele está mas não tem que ser monógama, porque algumas destas fêmeas aparecem com vários machos pendurados. | TED | هي تعرف دائما أين هو، وليس عليها ان تتزوج بواحد فقط، لان بعض هذه الاناث تأتي و عدة ذكور متعلقين بها. |
A Agência tem que sair do muro, Russell. | Open Subtitles | الوكاله عليها ان تكون خارج السياج , روسيل |
Sei que ela está com a Terry. Preciso de falar com ela. - Ela não sabe o que está a acontecer. | Open Subtitles | انها غاضبة واعلم هذا اريد التحدث اليها عليها ان تعلم ماذا يحدث |
- Ela não devia ter ido para lá. - Mas é onde está. | Open Subtitles | لم يكن يجب عليها ان تذهب هناك لكنها هناك |
Ela devia aproximar-se dele e ganhar a sua confiança. É revoltante. | Open Subtitles | عليها ان تقترب منة لتحصل على ثقتة.انة امر مقزز |
Ela devia ter olhado para mim e dado um salto. | Open Subtitles | كان يجب عليها ان تاخذ نظره الي وان تتجنب يدي |
Ela precisa de respostas, e tudo o que ela tem para se agarrar é um bilhete de adeus de três linhas. | Open Subtitles | وكان يجب عليها ان تستم بوضع ملاحظه عن تلك النوته الموسيقيه |
Ela precisa de se aquecer e de permanecer activa enquanto a temperatura no deserto ainda está amena, para isso ela explora a pele versátil do camaleão. | Open Subtitles | عليها ان تصبح دافئة ونشطة اثناء فترة برودة الصحراء لذلك تستغل جلد الحرباوات المتنوع |
Será que ela vai ao banheiro quando está trabalhando? | Open Subtitles | اتسائل ان كان عليها ان تتبول بينما هي تعمل |
Quando um homem acusa sua esposa, ela deve provar sua inocência. | Open Subtitles | ... عندما يتهم الزوج زوجتة . عليها ان تثبت برائتها |