Não. Não estão. Para isso seria preciso uma ordem do tribunal. | Open Subtitles | لا، لم يقوموا بالتصنت عليه هذا سيحتاج أمر من المحكمة |
Só sei que eu não estive presente para o meu filho e isso assombrou-o durante muito tempo. | Open Subtitles | كل ما أعلمه، أننى لم أكن متواجد بجانب أبنى، وقد أثر عليه هذا الأمر طويلاً |
Ele encontrou-nos e demos-lhe esse nome porque ele começou a meter-se debaixo do meu camião a diesel: um camião turbo, por isso chamamos-lhe Turbo. | TED | أطلقنا عليه هذا الأسم حين قابلناه لأنه وقف تحت شاحنتي التي تعمل بالديزل, شاحنة توربو و لهذا أطلقنا عليه اسم توربو |
Chamamos-lhe um perdedor porque ele é um miúdo, um puto, e Golias é um gigante enorme, forte. | TED | حسنا، نطلق عليه هذا الإسم لأنّه طفل، صبي صغير، وجالوت رجل ضخم في منتهى القوة. |
Este é o aspeto que temos. este é um dos nossos cromossomas. | TED | هذا ما كنت تبدو عليه. هذا واحد من الكروموزومات الخاصه بك. |
e não lhe chamaria isso, mas foi um malogro até certo ponto. | Open Subtitles | وما كنت أحب أن أدعوها كذلك، لكن هذه العملية كانت فشلاً ينطبق عليه هذا المصطلح |
Só quero vê-lo, só isso. | Open Subtitles | أريد أن ألقي نظره عليه هذا كل ما في الأمر |
Mas pior que isso, é não ter ninguem em quem confiar. | Open Subtitles | و أن لا يكون لديك أحد لتعتمد عليه , هذا قاسي بحق |
Fui lá para o meter na linha. Só isso. | Open Subtitles | لذلك ذهبت لاُشرِف عليه هذا كل ما في الأمر |
Eles chamam isso de a "Casa da Morte"nos filmes. Vocês não devem chamar assim, ok? | Open Subtitles | في الأفلام يطلقون على هذا منزل الموتى الشباب يطلقون عليه هذا |
Ajudava os necessitados e se acabares a "dele", isso será tudo que todos saberão. | Open Subtitles | محبّ للخير، وإذا تعرفت عليه هذا كلّ شىء أي شخص سيعرف |
é isso que significa, não é, bruxa do mar? | Open Subtitles | إنّه قبطان الجنس وهذا اللقب الذي تطلقه عليه هذا ما تعنيه، أليس كذلك أيّتها الساحرة |
Eu não beberia isso. Pelo ar deste sitio, isso pode matá-lo. | Open Subtitles | لا أنصحك بشرب هذا، مما يبدو عليه هذا المكان فقد يقتلك |
isso me diz que você está mentindo desde o começo de tudo. | Open Subtitles | "ما يدلّني عليه هذا هو أنّكَ كنتَ تكذب عليّ منذ البداية" |
Ao cabo e ao resto já não sou um miúdo normal. E isto já não é um mundo normal. Habituem-se a isso. | Open Subtitles | لم أعد ذلك الطفل الطبيعي , بعد الأن و العالم أصبح غير طبيعي , يجب أن تعتاد عليه هذا ما يقوله ميستر دائما لي |
O que é que eu lucro com isso? | Open Subtitles | ما الذي يحصل عليه هذا المغفل من هذه الصفقة ؟ |
Não te envergonhes dessa tua parte, é apenas uma coisa que é melhor estar controlada, só isso, como tens feito ultimamente. | Open Subtitles | لا تخجل من هذا الجزء من نفسك إنه فقط شىء يصبح أفضل بالسيطرة عليه , هذا كل شىء كما تفعل مؤخرا |
E o que é que em vez disso o pobre macaco ganha? | Open Subtitles | وأخيراً ما الذى يحصل عليه هذا الطفل الرضيع بدلاً من الاثرياء؟ |
Esta mulher agarrou-o bem. é ridículo. Vai dar cabo do casamento dele. | Open Subtitles | إن هذه السيده لازالت تسيطر عليه هذا جنون سوف يفسد زواجه |
Tenta ter em mente o que este tipo é capaz de fazer. | Open Subtitles | حاولي الأخذ بالإعتبار عن ما قد يكون قادراً عليه هذا الشخص |