Este é o código que está em cada uma das nossas 50 biliões de células que faz de nós quem somos e o que somos. | TED | هذه هي الشيفرة الموجودة في كل واحدة من ال50 ترليون خلية لدينا والتي تجعلنا من نحن عليه وما نحن عليه. |
Quando refletimos a linguagem da pessoa que está a partilhar a sua história, mostramos que estamos interessados em perceber quem ela é e pelo que está a passar. | TED | عندما نستخدم نفس اللغة التي تحدث بها الشخص الذي يشاركنا قصتّه، فإننا نعلمهم بأننا مهتمون بفهم ماهم عليه وما يمرون به. |
Voltemos ao que foi e sempre deverá ser o ofício desta abadia. | Open Subtitles | حتى نرجع إلى ما كُنا عليه وما كان عليه هذا الدير والذي وظيفته |
Ao fazer de acusação e de defesa mostrou o que Ferguson era e continuou a ocultar ao Tribunal o motivo que levara John e Tommy a matar Nokes. | Open Subtitles | لعب دور الإدعاء ومحامي الدفاع أظهر فيرجسون لما هو كان عليه وما زال يبقي دافع جون وتومى بعيدآ إختفى من عيون المحكمة |
Se a pusesse na prisão, toda a gente descobriria o que somos. | Open Subtitles | العالم كله سيكتشف ماهي عليه .. وما نحن عليه |
Não podes, simplesmente, acabar o que tivemos e seguir em frente como se não tivesse significado nada. | Open Subtitles | لايمكنك إنهاء كل ماكنا عليه وما أتفقنا عليه وكأن الأمر غير مهم |
Quem tu és, o que consegues fazer, guarda-o para ti, está bem? | Open Subtitles | .. ما أنت عليه, وما يمكنك القيام به أحتفظ به لنفسك, إتفقنا ؟ |
Sabe-se apenas quem as pessoas foram, o que fizeram antes de morrer. | Open Subtitles | لا يتبقّى إلاّ ما كانوا عليه وما عرفوه قبل مماتهم |
Fiz apenas o que via a minha mãe fazer quando era pequeno. | Open Subtitles | انا عملت ماتربيت عليه وما شاهدت امي تفعله |
Na verdade, acho-o bem inteligente para o que ele é. | Open Subtitles | في الواقع أعتقد أنه بارع جداً لما هو عليه وما هو؟ |
E suponho que não há muito mais a fazer excepto aquilo que a maioria das pessoas acha correcto. | Open Subtitles | و أظن أنهُ لايستطيع فعل أكثر من ذلك باستثناء ما هو عليه وما يقولهُ الناس عنهُ حقاً |
Mas com estão as coisas, espero que perceba. | Open Subtitles | ولكن في الوقت الحالي.. وماهم عليه وما إلى ذلك أرجو أن تتفهم |
Quer que ele seja uma coisa que ele não é. | Open Subtitles | يريده أن يكون شخص ليس ما هو عليه وما هو ذلك ؟ |
O que eu sou, e o que espero que ainda seja, é um homem do Rei. | Open Subtitles | ما أنا عليه وما ادعو .بأن تزال عليه هو رجال الملك |
Há pessoas que acham que o que és e o que podes fazer, é muito importante. | Open Subtitles | هناك أشخاص علموا ما أنتِ عليه. وما يمكنك فعله مهم جدا. |
- Ama-la mais do que a mim? - Olha no que nos tornámos! | Open Subtitles | ـ أنظري إلى ما نحن عليه وما أصبحنا عليه ـ هل تحبها أكثر مني؟ |
É um acordo horrível, para termos as certezas, mas que vale a pena fazer visto o que é oferecido em troca e o que isso promete para o futuro desta ilha. | Open Subtitles | إنه حل فظيع كي تكونوا متأكدون، لكن شيء واحد يستحق القيام به لاستعادة المتفق عليه وما الذي يعده لمستقبل هذا المكان |
Sempre soubeste quem eu era, daquilo que era capaz e daquilo que não era. | Open Subtitles | لطالما علمت بشخصيتي ما انا قادرةٌ عليه .وما لم أكنه |
Perdemos tudo. Quem éramos e o que nos tornámos, num único momento. | Open Subtitles | خسرنا كلّ شيء كنّا عليه وما كنّا سنغدوه في لحظة |
Tudo aquilo que sou, que tenho... é por causa das "pressões" constantes dela, chamemos-lhe assim. | Open Subtitles | كل ما انا عليه وما املكه بسبب دفعها المتواصل لندعو الامر كذلك |