"عليّ أن أعرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • tenho de saber
        
    • preciso de saber
        
    • devia saber
        
    • tenho que saber
        
    Mas, Mr. Fisher, tenho de saber do Kramer! Open Subtitles ولكن، سيد فيشر، يجب عليّ أن أعرف أكثر عن كريمر.
    Eu tenho de saber, por que me impediu de apanhar o elevador? Open Subtitles عليّ أن أعرف لماذا عطّلتني عن ركوب المصعد؟
    Perguntei porque, se trabalhares aqui, tenho de saber se és boa com carnes. Open Subtitles سألتكِ ذلك، لأنّك إذا عملتِ هنا عليّ أن أعرف كيف تستطعين التعامل مع اللحوم
    preciso de saber o peso dela para a poder anestesiar. Open Subtitles عليّ أن أعرف وزنها حتى أعرف كمية المخدر اللازم
    Não preciso de saber os números da lotaria, mas, se alguém mos oferecesse, eu aceitava-os. Open Subtitles ليس عليّ أن أعرف الأرقام الفائزة في اليانصيب لكن لو عرض عليّ أحدٌ ذلك، لوافقت
    Eu devia saber que mentiria apenas para me fazer pensar bem dele. Open Subtitles كان يجب عليّ أن أعرف أنك كذبت لتجعلني أظن به خيراً
    Eu tenho que saber o que há lá fora de maneira a me proteger e a sobreviver. Open Subtitles سابينا جندي سابق عليّ أن أعرف ماذا يوجد هناك في الخارج وذلك لحماية نفسي وللنجاة
    Mas tenho de saber se isto é por mim, ou se queres substituí-la. Open Subtitles ولكن عليّ أن أعرف أتحبني أم تريد بديلاً لها وحسب
    De agora em diante, se quiserem matar alguém, chantagear, roubar ou raptar, eu tenho de saber primeiro. Open Subtitles من الآن وصاعداً لو أردتم قتل أحد أو تبتزون أو تسرقون أو تخطفون أحد، عليّ أن أعرف أولاً
    tenho de saber porque vivo com uma colega. Open Subtitles عليّ أن أعرف لأنني لديّ مشكلة مع رفيقتي في السكن
    tenho de saber se há mais alguma coisa. Open Subtitles "عليّ أن أعرف إن كان ثمّة خفايا بالقصّة"
    Se fosse outro qualquer, agradecia e deixava esquecer, mas, como és tu, tenho de saber o que não percebo. Open Subtitles حسنا, إذا كان ذلك شخص آخر فقط سأقول شكرا وأتغاضى عن الأمر لكن متى ما كان أنتِ ذلك الشخص عليّ أن أعرف الشيء الذي لا أستطيع الحصول عليه؟
    tenho de saber se estou a fazer bem, se ajudo as pessoas e se não, tenho de saber o que vou fazer a seguir. Open Subtitles يجب أن أعرف إن كنتُ أقول بالعمل الصحيح يجب عليّ أن أعرف إن كنتُ أساعد الناس وإن كنتُ لا أساعدهم يجب أن أعرف ما سأفعله بعد ذلك
    É por isso que tenho de saber a aparência dessa gente! Open Subtitles لهذا السبب عليّ أن أعرف أشكالهم،
    Mas, assim que começarmos a acção, preciso de saber... vais cumprir ordens, ou continuar a corroer-me a cada olhar? Open Subtitles , لكن بمجرد أن نتشابك معهم . . عليّ أن أعرف , هل ستلتزم بالأوامر
    Vou esquecê-lo depois disto, prometo, mas preciso de saber o que é que aconteceu. Open Subtitles سأدع الأمر وشأنه بعد هذا، أعدك، لكن عليّ أن أعرف ما الذي حصل.
    preciso de saber se ele fez contacto. Open Subtitles عليّ أن أعرف إن كان قد أجرى الاتصال
    Se o nosso pai está vivo, preciso de saber onde está. Open Subtitles لوأنوالدناحي, عليّ أن أعرف مكانه
    Mas não preciso de saber para gostar. Open Subtitles ولكن لا يتوجب عليّ أن أعرف حتى أحب
    Agora olho para eles... e preciso de saber... foi um milagre? Open Subtitles ...و أنا أنظر إليهما الآن ...و عليّ أن أعرف هل كانت هذه معجزة؟
    devia saber que não podia confiar num polícia. Open Subtitles كان عليّ أن أعرف أنه لا يجب الوثوق بشرطي
    devia saber que eras tu. Passaram seis horas. Open Subtitles كان ينبغي عليّ أن أعرف بأنه أنت لقد مرت ست ساعات تقريباً
    Não tenho que saber. Open Subtitles ليس عليّ أن أعرف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus