"علي أية حال" - Traduction Arabe en Portugais

    • De qualquer forma
        
    • De qualquer maneira
        
    • De qualquer modo
        
    • Enfim
        
    • No entanto
        
    • Afinal
        
    • como for
        
    Olha, De qualquer forma ele ia matar-te. Ele tinha-o dito. Open Subtitles اسمع، كان سيقتلك علي أية حال لقد قالها بنفسه
    De qualquer forma, ele poderia ir com todas daquele lugar? Open Subtitles علي أية حال هل من الممكن أن يكون عرف شئ من هذه العفريته ؟
    Quero ver a minha esposa. De qualquer maneira, obrigado. Open Subtitles ـ أريد أن أري زوجتي، ولكن شكراً علي أية حال
    De qualquer modo, vai tornar-se muito solitário o Tottington Hall agora. Open Subtitles علي أية حال سأكون وحيدة هنا في قصر توتنجتون الآن
    Enfim, pessoal, foi muito bom ver-vos, mas tenho de ir embora. Open Subtitles علي أية حال شباب , لقد كان من الجيد رؤيتكم ولكن يجب أن أذهب
    No entanto, tenho compras de última hora para fazer, obrigada pela ajuda. Open Subtitles علي أية حال , يجب أن أذهب للتسوق ولكن شكراً لمساعدتك
    Neste trabalho chato. Afinal o que fazemos aqui? Open Subtitles في هذا العمل الممل ماذا نفعل هنا، علي أية حال ؟
    Bem, acho que nos vão fechar De qualquer forma. Open Subtitles حسنا، أعتقد بانهم سيدمروننا علي أية حال.
    De qualquer forma, eles dizem que eu não fiz o trabalho. Open Subtitles علي أية حال, يدعون أنّ هذا العمل لايناسبني
    Eu sabia que ele ia embora De qualquer forma, mas não me fez diferença. Open Subtitles كنت أعرف أنه سيرحل علي أية حال لكنه لم يحدث فرقاً
    Quero dizer, De qualquer forma, se quiserem falar comigo, carreguem neste botão. Open Subtitles علي أية حال إذا أردت أن تتحدث إلي فقط إضغط علي هذا الزر
    De qualquer forma, eu ando muito ocupado, de o seu cartão de visita. Open Subtitles علي أية حال , أنا مشغول جداً ... أعطيني بطاقة عملك
    E a porra dos teus filmes não prestam, De qualquer maneira! Open Subtitles و أفلامكَ اللعينة أصبحت الآن سيئة علي أية حال.
    Não interessa. ele gosta mais da ama do que de mim De qualquer maneira. Open Subtitles ليس مهماً فهو يحب المربيه عني علي أية حال
    E é o consolo, que fico feliz em lhes dar, considerando que o que acontece após a morte, acontecerá De qualquer maneira. Open Subtitles وسوف أكون سعيدا إن أقدم لهم هذا العزاء نظراً بأن مايحدث بعد الموت يحدث في الحياة علي أية حال
    De qualquer modo, onde é o The Hot Motel? Open Subtitles علي أية حال , أين هذا الفندق ؟
    - Ele tem razão. Disseste que o faríamos De qualquer modo. Open Subtitles معه حق، أقصد أنك قلت أننا سنتخلص من الطفل علي أية حال
    Enfim, já é tarde. Tenho de ir. Boa noite, Davis. Open Subtitles علي أية حال , لقد إنتهي ذلك , يجب أن أذهب طابتليلتك(دايفس)
    No entanto, para que isso aconteça, devemos incentivar a prática do Kung Fu. Open Subtitles علي أية حال ، كي يحدث هذا يجب علينا أن نشجع ممارسة الكونغ فو
    No entanto, o programa de pesquisa de droga no Majestic não lhe diz respeito. Open Subtitles علي أية حال ، برنامج بحث المخدرات المهيبليسمن إهتمامكبعد الآن.
    Afinal quem és tu, porra? Open Subtitles علي أية حال من أنت أيها اللعين؟
    Bem me parecia. Seja como for, uma mão lava a outra. Open Subtitles لم أعتقد ذلك ، حسنا علي أية حال كما تعرفون ، يدٌ واحدة تغسل الأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus