Sim, De qualquer modo isso iria para a imprensa. | Open Subtitles | أجل، كانوا سيسرّبونه إلي الصحافة علي أيّة حال |
De qualquer modo, o chefe deles, o Khul, tinha muitos poderes místicos. | Open Subtitles | علي أيّة حال كان هناك كاهن كول الكبير والذي كانت لديه قوة عجيبة |
De qualquer modo, sei que te estás a sentir traída - por ele, não eu. | Open Subtitles | علي أيّة حال . أنا أعرف بأنك تشعرين بالخيانة منه.ليس مني |
De qualquer forma, se te lembrares de algo, diz-nos qualquer coisa. Sim. Obrigada. | Open Subtitles | علي أيّة حال، اذا تذكّرتِ أي شيء، أعلمينا، حسناً، شكراً لك |
De qualquer forma, não vale de muito agora, não posso... | Open Subtitles | علي أيّة حال، ليس جيّد الآن، لا يمكنني حقيقةً... |
De qualquer forma, quando fomos visitar a família dela, foram incrivelmente amáveis comigo. | Open Subtitles | علي أيّة حال عندما ذهبنا لزيارة عائلتها كانوا كريمين للغاية معي |
No baile de boas-vindas no meu primeiro ano de faculdade não tinha par, mas aprontei-me e fui De qualquer modo. | Open Subtitles | ... تلك الحفلة أوّل عام لي في الجامعة ... لم يكن لديّ شاب .. لذا إرتديت فستاناً وذهبت علي أيّة حال |
De qualquer forma, consegui penetrar na rede do Cypher e segui-lo até um chat IRC. | Open Subtitles | علي أيّة حال ، لقد إستطعت إختراق " شبكة " سيفر وجذبه إلي موقع دردشة " آي آر سي " |
De qualquer das formas é uma boa alcunha. | Open Subtitles | كنية جيّدة علي أيّة حال |
De qualquer maneira, eu estava cercado, derretendo como manteiga e Holly mandou-me o meu ferro 3. | Open Subtitles | ,علي أيّة حال، كنتُ محاصراً بالعرق الغزي، و (هولي) أرسلت لي عصاتي الحديديّة |