"علي معرفة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Preciso de saber
        
    • Preciso saber
        
    • devia saber
        
    • Tenho de saber
        
    Certo, se vou ganhar isto da Loucura de Meia-noite, e vou, então Preciso de saber exactamente do que se trata. Open Subtitles حسناً، إذا كنت سأفوز بمسابقة جنون منتصف الليل، والتي سأفوز بها، إذاً علي معرفة ما هي المسابقة بالضبط.
    Preciso de saber quem falou sobre negócios fora da família. Preciso de saber quem falou e a quem falou. Agora. Open Subtitles علي معرفة من تحدث عن عمل خارج العائلة علي معرفة من تحدث و إلى من تحدث , الآن
    Preciso saber quem ele é. Para a encontrar, Preciso saber quem ele é. Open Subtitles أريد معرفة ذاك الرجل لأجدكِ علي معرفة ذاك الرجل
    Preciso saber o nome dele o mais depressa possível, querida. Open Subtitles علي معرفة اسمه بأقصى سرعة عزيزتي
    Eu devia saber que era isso o que queriam. Open Subtitles كان يجب علي معرفة انكم لاتهتمون سوى بأنفسكم
    Eles dizem que Tenho de saber pois vai determinar se tomo aspirina ou se faço tomografia para as dores de cabeça. Open Subtitles يقولون أن علي معرفة ذلك لأنه سيحدد ما إذا كنت سأتناول الأسبرين أو أجري صورة دماغ عند إصابتي بالصداع.
    Um amigo no Post avisou-me. Mas Preciso de saber a verdade antes da história ser publicada. Open Subtitles صديق في 'دو بوسط' أعطاني معلومات سرية لكن علي معرفة الحقيقة قبل أن تهمد القصة
    Preciso de saber que deixo estas pessoas com alguém em quem confio. Open Subtitles علي معرفة اني تركت هولاء الاشخاص مع من اثق به
    Muito bem, mas Preciso de saber quem é e quem nos recomendou. Open Subtitles لكن أولاَ علي معرفة من أنت ومن أشار لك بالموقع أنا " ريلين "
    Preciso de saber quem falou. Open Subtitles لم نستطع الوصول إليه علي معرفة من تحدث
    Eu Preciso de saber que, o que prometeste é real. Open Subtitles علي معرفة أن ما وعدت به حقيقي
    Preciso de saber das coisas, Abby. Open Subtitles علي معرفة بعض الأمور يا (آبي) فهذا عالم جديد تماماً
    Preciso saber se é genuíno, e o que quer que faças, não... Open Subtitles علي معرفة لو كان أصلي - ومهما فعلت، لا تـ ...
    Eu Preciso saber exactamente quem ou o que te mordeu, está bem? Open Subtitles علي معرفة من او ما عضك حسنا ؟
    Quero saber o que Carpathia está a planejar para nós e Preciso saber o que precisamos fazer para sobreviver. Open Subtitles أريد أن أعرف ماذا تخطط (كاربيثيا) لنا و علي معرفة الذي أحتاج لفعله لننجو بذلك
    devia saber que uma rapariga assim não se interessaria por alguém como eu. Open Subtitles كان يتوجب علي معرفة أن فتاة جميلة مثلها لن تُعجب بشخص مثلي
    Eu não devia saber isto, mas ele é um dos vossos cientistas classe 8. Open Subtitles نعم ، ليس علي معرفة هذا الامر ولكنه احد الاشخاص الذين يعملون معك في المشاريع السرية
    devia saber que não demoraria muito até vocês virem farejar por aqui. Open Subtitles كان علي معرفة أنها مسألة وقت فقط قبل أن يتدخل الأولاد بالأمر
    Não Tenho de saber tudo sobre si, e você não tem de saber tudo sobre mim. Open Subtitles لا يتوجب علي معرفة كل شي عنك ولا يتوجب عليك معرفة كل شي عني
    Tenho de saber o que é que está a acontecer. Open Subtitles لا بد لي من، يجب علي معرفة ما يدور
    Não respondas se não quiseres, mas Tenho de saber. Open Subtitles - ليس عليك إجابة هذا إذا لم ترغب - لكن علي معرفة هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus