Certo, se vou ganhar isto da Loucura de Meia-noite, e vou, então Preciso de saber exactamente do que se trata. | Open Subtitles | حسناً، إذا كنت سأفوز بمسابقة جنون منتصف الليل، والتي سأفوز بها، إذاً علي معرفة ما هي المسابقة بالضبط. |
Preciso de saber quem falou sobre negócios fora da família. Preciso de saber quem falou e a quem falou. Agora. | Open Subtitles | علي معرفة من تحدث عن عمل خارج العائلة علي معرفة من تحدث و إلى من تحدث , الآن |
Preciso saber quem ele é. Para a encontrar, Preciso saber quem ele é. | Open Subtitles | أريد معرفة ذاك الرجل لأجدكِ علي معرفة ذاك الرجل |
Preciso saber o nome dele o mais depressa possível, querida. | Open Subtitles | علي معرفة اسمه بأقصى سرعة عزيزتي |
Eu devia saber que era isso o que queriam. | Open Subtitles | كان يجب علي معرفة انكم لاتهتمون سوى بأنفسكم |
Eles dizem que Tenho de saber pois vai determinar se tomo aspirina ou se faço tomografia para as dores de cabeça. | Open Subtitles | يقولون أن علي معرفة ذلك لأنه سيحدد ما إذا كنت سأتناول الأسبرين أو أجري صورة دماغ عند إصابتي بالصداع. |
Um amigo no Post avisou-me. Mas Preciso de saber a verdade antes da história ser publicada. | Open Subtitles | صديق في 'دو بوسط' أعطاني معلومات سرية لكن علي معرفة الحقيقة قبل أن تهمد القصة |
Preciso de saber que deixo estas pessoas com alguém em quem confio. | Open Subtitles | علي معرفة اني تركت هولاء الاشخاص مع من اثق به |
Muito bem, mas Preciso de saber quem é e quem nos recomendou. | Open Subtitles | لكن أولاَ علي معرفة من أنت ومن أشار لك بالموقع أنا " ريلين " |
Preciso de saber quem falou. | Open Subtitles | لم نستطع الوصول إليه علي معرفة من تحدث |
Eu Preciso de saber que, o que prometeste é real. | Open Subtitles | علي معرفة أن ما وعدت به حقيقي |
Preciso de saber das coisas, Abby. | Open Subtitles | علي معرفة بعض الأمور يا (آبي) فهذا عالم جديد تماماً |
Preciso saber se é genuíno, e o que quer que faças, não... | Open Subtitles | علي معرفة لو كان أصلي - ومهما فعلت، لا تـ ... |
Eu Preciso saber exactamente quem ou o que te mordeu, está bem? | Open Subtitles | علي معرفة من او ما عضك حسنا ؟ |
Quero saber o que Carpathia está a planejar para nós e Preciso saber o que precisamos fazer para sobreviver. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ماذا تخطط (كاربيثيا) لنا و علي معرفة الذي أحتاج لفعله لننجو بذلك |
devia saber que uma rapariga assim não se interessaria por alguém como eu. | Open Subtitles | كان يتوجب علي معرفة أن فتاة جميلة مثلها لن تُعجب بشخص مثلي |
Eu não devia saber isto, mas ele é um dos vossos cientistas classe 8. | Open Subtitles | نعم ، ليس علي معرفة هذا الامر ولكنه احد الاشخاص الذين يعملون معك في المشاريع السرية |
devia saber que não demoraria muito até vocês virem farejar por aqui. | Open Subtitles | كان علي معرفة أنها مسألة وقت فقط قبل أن يتدخل الأولاد بالأمر |
Não Tenho de saber tudo sobre si, e você não tem de saber tudo sobre mim. | Open Subtitles | لا يتوجب علي معرفة كل شي عنك ولا يتوجب عليك معرفة كل شي عني |
Tenho de saber o que é que está a acontecer. | Open Subtitles | لا بد لي من، يجب علي معرفة ما يدور |
Não respondas se não quiseres, mas Tenho de saber. | Open Subtitles | - ليس عليك إجابة هذا إذا لم ترغب - لكن علي معرفة هذا |