Pensei que estávamos na mesma onda da relação e do seu rumo, mas estava enganada. | Open Subtitles | أعتقدتُ حقاً أنك علي نفس الصفحة حول علاقاتنا و أين تذهب العلاقة ، لكن أتضح أنِ كنتُ خاطئة |
A estação de bombagem deve estar na mesma linha eléctrica daqui. | Open Subtitles | محطة الضخ يجب ان تكون علي نفس شبكة الكهرباء التي تقود اليها |
Mas ela disse que ia na mesma direcção que a minha. | Open Subtitles | ولكنها قالت اننا كنا نسير علي نفس الطريق. |
Estar no mesmo nível com alguém do teu nível. | Open Subtitles | لكونكِ علي نفس المستوي مع شخص من طبقتك. |
Vamos tentar o nosso melhor para continuarmos no mesmo caminho. | Open Subtitles | سنحاول بذل قصاري جهدنا للإستمرار علي نفس النهج |
A capitã disse que podemos estar a trabalhar no mesmo caso. | Open Subtitles | النقيب تقول أننا قد نكون نعمل علي نفس القضية |
Por isso ficamos juntos. Vamos continuar do mesmo jeito. | Open Subtitles | وسنبقي علي نفس الحال لن يكون هناك اي شئ مختلف |
Sofia e eu competíamos na mesma pesquisa do laser. | Open Subtitles | صوفيا" وانا كنا نتنافس علي نفس بحث الليزر" |
Queria ter a certeza que estávamos na mesma onda. | Open Subtitles | اردت ان اتاكد اننا علي نفس الشعور |
Não acredito que não estamos na mesma mesa. | Open Subtitles | لا اصدق بأننا لسنا علي نفس الطاولة |
"Estamos na mesma equipa, mas isto é uma competição." | Open Subtitles | نحن علي نفس القريق لكنها منافسه |
Estamos na mesma linha de comboio. | Open Subtitles | كلانا يسير علي نفس النهج. |
Ela ainda está na mesma. | Open Subtitles | ما زالت علي نفس الحال |
Para o seu bem, esperemos que estejamos no mesmo lado. | Open Subtitles | لمصلحتك ، لنأمل أن نكون علي نفس الجانب. |
Tipo... não voltar no mesmo voo? | Open Subtitles | بألا نعود علي نفس الطائرة ؟ |
Poupo-vos ao embaraço porque supostamente estamos do mesmo lado, mas isto é constrangedor. | Open Subtitles | أنا أتجنب ذلك لإنه من المفترض أن نكون علي نفس الجانب وبصراحة، هذا محرجاً |
Nós estamos do mesmo lado. | Open Subtitles | نحن علي نفس الجانب. |