"عمركم" - Traduction Arabe en Portugais

    • vossa idade
        
    • tua idade
        
    • idade têm
        
    • vossas vidas
        
    Quando era da vossa idade falava " patois" uma espécie de lnglês simples. Open Subtitles حين كنت فى عمركم ، كنت أتحدث العامية ، نوع من الإنجليزية البسيطة
    Quero dizer, vocês estão aqui, a fazer a coisa certa, enquanto que outros rapazes da vossa idade... Open Subtitles أعني ، ها أنتم يا شباب تفعلون الشيئ الصحيح .. الشيئ الذكيّ .. بينما فتيان كُثر في مثل عمركم
    Não quero que vocês três... façam as mesmas escolhas egoístas... como eu fiz quando tinha a vossa idade.. Open Subtitles ان يكون لديكم الأنانية في الإختيار فلقد اصبت بذلك عندما كنت بمثل عمركم
    Na tua idade, importava-me com a reputação da escola e a equipa. Open Subtitles .. عندما كنت بمثل عمركم كنا نهتم بسُمعة المدرسة وفريق الكرة ، وكل هذه الأشياء
    Que idade têm, 5 anos? Open Subtitles ماذا ، هل انتم فى الخامسة من عمركم ؟
    A vossa prisão para o resto das vossas vidas. Open Subtitles ستكون سجنكم لبقيّة عمركم.
    Eu sempre me meti em confusões na vossa idade. Open Subtitles لقد كنت دائماً اقع فى المشاكل عندما كنت فى عمركم
    Naqueles tempos, quando eu era da vossa idade, negros e brancos podiam jogar juntos. Open Subtitles و بالعودة لتلك الأيام عندما كنت فى عمركم البيض و السود لم يكونوا مسموحاً لهم بلعب تلك اللعبة معاً
    Quando tinha a vossa idade pensava que ia ser duplo de actores. Open Subtitles أنا أقصد , عندما كنت في مثل عمركم أعتقدت بأني سأكون رجل عمل مثير
    Vocês fazem-me lembrar a mim mesmo quando tinha a vossa idade. Open Subtitles -أنتم يا شباب تُذكِّرونني بنفسي عندما كنت أنا في عمركم
    Você sobreviveram a algo que poucos da vossa idade conseguiriam. Open Subtitles لقد حييتم من مغامرة القليل فى عمركم لم يكن يفعلها
    Quando eu era da vossa idade, os meus amigos e eu entrámos num racha. Open Subtitles عندما كنت في عمركم أنا وأصدقائي لقد أخذنا قطار ال من أجل المتعة
    Mas só porque a mesma coisa aconteceu comigo... quando eu tinha a vossa idade. Open Subtitles وذلك بسبب أنه حدث لي عندما كنت في عمركم
    Não se iria sustentar no estado, no município, ou, francamente, em qualquer tribunal do mundo devido à vossa idade, à falta de uma licença e ao fracasso em obter o consentimento dos pais. Open Subtitles لن يصمد هذا فى الولايةأوفى الدولة... وبصراحة فى أى قاعة محكمة فى العالم. بسبب عمركم عدموجودترخيص...
    Lembro-me de como era quando tinha a vossa idade. Open Subtitles أتذكر كيف كنت عندما كنت في عمركم.
    Mãe, sem ofensas, mas é assim que pessoas da tua idade fazem. Open Subtitles أمي, بلا إهانة ولكن هذه هي الطريقة التي يلتقي بها الأشخاص من عمركم
    Quando eu for velho, vou dizer aos meus netos: "Quando eu tinha a tua idade, se quisesse ver o meu 'email'. "tinha de procurar um café. TED عندما اكون كهلا. سوف اخبر احفادي "عندما كنت في مثل عمركم, اذا اردت قراءة بريدي الالكتروني, اعتدت ان اجوب المدينة بحثا عن مقهى انترنت.
    Ele tem a tua idade. Open Subtitles أجل إنه في عمركم
    Que idade têm vocês, miúdas? Open Subtitles كم عمركم ايها الاطفال ؟
    Que idade têm? Open Subtitles هيا كم عمركم ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus