"عمرية" - Traduction Arabe en Portugais

    • idade
        
    • etário
        
    Mas para criar aquele programa o FBI usou critérios de idade. Open Subtitles ولكن لإنشاء ذلك البرنامج تحتاج المباحث الفيدرالية معايير عمرية محددة
    Não posso ser vista a passear no fruto da crise de meia idade do Ray e, seja como for, atrai a Polícia. Open Subtitles لاأستطيع التجول في الأرجاء بأزمة راي المنتصف عمرية وعلى أية حال, إنها تجذب الشرطة
    Em tempos como estes, os ideais de democracia devem estar à frente e ao centro, e dar a todas as mulheres saudáveis de uma determinada idade, a mesma oportunidade de ganhar... Open Subtitles في اوقات كهذه المثل العليا للديمقراطية يجب ان تكون في الامام ونعطي لكل امراة سليمة من فئة عمرية معينة
    Para cada grupo etário, na amostra, compararam as mudanças previstas com as mudanças ocorridas. TED ومع كل فئة عمرية من المشتركين في هذه التجربة، قارن الباحثون النتائج المتوقعة بالنتائج المسجلة بالفعل.
    Mas eles fazem-no recursivamente, e fazem-no com um sistema etário, portanto os miúdos aprendem este e depois os mais velhos aprendem este, e depois, na próxima iniciação etária, aprendem este. TED لكنهم يفعلون ذلك بشكل متكرر ، و يقومون بذلك باستعمال نظام أصناف عمرية, فيتعلم الاطفال الصغار هذا، و يتعلم الاطفال الاكبر سنا هذا, ثم مع بداية الصنف العمري الموالي, تتعلم هذا.
    Meti em quarentena todas as raparigas na cidade que já são de idade, e preciso que venhas... Open Subtitles هيا لقد قمتُ بعزل كل الفتيات اللاتي في المدينة بفئة عمرية معينة
    O senhor e a sua mulher estão numa idade em que qualquer tentativa de engravidar tem de ser levada muito a sério. Open Subtitles أنا أقصد، أنت وزوجتك ...على ما يبدو في مرحلة عمرية حيث كل محاولة لأن تصبح حاملاً يجب أن تؤخذ على محمل الجد
    Eu tenho um ditado que sigo à risca, porque já tenho uma certa idade onde, quando comecei a minha carreira, acreditem ou não, havia outras mulheres que me criticavam: "Porque não vai buscar os seus filhos à escola?" TED وعلي ان اقول انني املك شعوراً قوياً بهذا الخصوص وخاصة انني الآن بمرحلة عمرية معينة حيث عندما بدأت مهنتي صدقوا هذا .. كان هناك بعض النسوة من ينتقدني لذلك " لماذا لست بمتجر تسوق كذا ؟ "
    Em 2015, o "Lancet" publicou um artigo a mostrar que os homens em países ricos têm duas vezes mais probabilidade do que as mulheres de morrer, em qualquer idade. TED في عام 2015 قامت مجلة "لانست" بنشر مقال يُظهر أن الرجال في الدول الغنية معدل وفياتهم أكثر بمرتين من النساء في أي فئة عمرية.
    É uma idade muito complicada. Open Subtitles إنه في فترة عمرية صعبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus