O assassino sabia que os nossos agentes estavam infiltrados, então deve ser alguém de dentro do cartel, certo? | Open Subtitles | القاتل علم أن عملاءنا كانوا متخفين، لذلك يجب أن يكون شخص ما من داخل العصابة، صحيح؟ |
Os nossos agentes estão a monitorizar a vigilância sonora com antenas móveis. | Open Subtitles | إن عملاءنا لديهم مراقبة صوتية لنا مع وحدات متنقلة |
Mas os nossos agentes infiltrados informam-nos que algo está errado com as famílias deles. | Open Subtitles | ...ولكن عملاءنا السريين يبلّغونا أنّ هناكَ خطبٌ ما أسرهم |
Os nossos agentes no terreno não encontraram nada. | Open Subtitles | إن عملاءنا على الأرض لم يجدوا أي شيء. |
Aconselhem os clientes interessados em toucinho a comprar a 64. | Open Subtitles | أوص عملاءنا المهتمين باللحوم بالشراء عند وصولها لمستوى 64 |
Os nossos agentes tinham de confirmar. | Open Subtitles | عملاءنا بحاجة لمزيد من الوقت للتحقق |
O problema é que o Fayed não se encontrará com os seus homens até falar com esse General, presumivelmente para confirmar a legitimidade dos nossos agentes infiltrados. | Open Subtitles | المشكلة أن (فايد) لن يقابل رجاله إلا اذا تحدث إلى الجنرال حتى يؤكد مصداقية عملاءنا السريين |
Alguém entrou no armazém, levou o Josh e mataram os nossos agentes. Ele fê-lo outra vez. | Open Subtitles | شخص ما اقتحم المقر، قاموا بأخذ (جوشوا)، وقتل عملاءنا |
Jack, é o Erik. Ouve, os nossos agentes encontraram um "tablet" dentro da carrinha russa. | Open Subtitles | (جاك)، معك (إريك)، إسمع، وجد عملاءنا حاسوباً لوحياً داخل سيارة الروسيين، كان يتعقبونك. |
Talvez não. Um dos nossos agentes, | Open Subtitles | ربما لا ...أحد عملاءنا |
Não é correcto discriminar os nossos agentes mas continua a ser crime usar o código do Milo. | Open Subtitles | أن نقسّم عملاءنا عنصرياً ...لكن ومع ذلك إستخدامكِ لشفرة (مايلو) تعتبر جريمة أمنية |
Os nossos agentes infiltrados estão a tentar contornar o pedido do Fayed, mas o Jack acredita que o Fayed não nos vai levar ao sítio onde estão as bombas sem que fale directamente com o General. | Open Subtitles | (عملاءنا بالداخل يحاولون إحباط طلب (فايد لكن (جاك) يعتقد أن (فايد) لن ...يقودنا لمكان القنبلتين إلا اذا تحدث مباشرةً إلى الجنرال |
Como consultores, a nossa função é acompanhar os clientes, perceber o seu negócio e tentar ajudá-los a encontrar espaços onde as suas marcas possam crescer. | TED | كمستشارين، عملنا أن نتفهّم عملاءنا وأن نفهم أعمالهم. لنساعدهم في إيجاد مجالات لتطوير علاماتهم التجارية. |
Mas enquanto nos perguntávamos sobre como estávamos a lidar com as necessidades mais altas dos nossos empregados e clientes, percebi que não tínhamos medições. | TED | ولكن عندما بدأنا نتساءل عن كيفية معالجتنا لهذه الاحتياجات القصوى لموظفينا و عملاءنا ادركت اننا لم نكن نمتلك مقاييس |
E começámos a perguntar aos nossos clientes, se sentiam uma ligação emocional connosco, em uma de sete diferentes formas. | TED | و بدأنا نسأل عملاءنا هل شعروا باتصال عاطفي بنا بأي طريقة من سبعة طرق مختلفة |