Eu próprio Trabalhei toda a minha vida em edifícios desses... e nunca... | Open Subtitles | أنا عملت طوال حياتي ...في بناية مشابهة ...و لم أقم أبداً |
Trabalhei toda a vida. Porquê oferecer-lhe toda essa sabedoria? | Open Subtitles | قلت له إننى عملت طوال حياتى فلماذا أفيده بمعرفة عمري ؟ |
Trabalhei toda a vida na área da segurança e da defesa e estou convencida de que hoje, mais do que nunca, precisamos de alterar radicalmente a forma como pensamos e agimos quanto à segurança, em especial, quanto à segurança internacional. | TED | لقد عملت طوال حياتي في مجال الأمن والدفاع، وأنا مقتعة الآن أكثر من أي وقتٍ مضى، أننا بحاجة لإعادة هيكلة جذرية لطريقة تفكيرنا وتعاملنا مع الأمن، وخاصة الأمن الدولي. |
Não, Trabalhei toda a vida como madeireiro. | Open Subtitles | لا، عملت طوال حياتي في صناعة الأخشاب. |
E eu Trabalhei toda a noite. | Open Subtitles | وأنا عملت طوال الليل |
Para esta Emenda, para a qual Trabalhei toda a minha vida e pela qual inúmeros homens e mulheres de cor lutaram e morreram e, agora, centenas de milhares de soldados. | Open Subtitles | لهذا "التعديل" الذي من أجله عملت طوال حياتي ومن أجله عدد لا يحصى من الرجال والنساء الملونين قاتلوا وماتوا والآن المئات من آلاف الجنود |
Trabalhei toda a noite. | Open Subtitles | عملت طوال الليل. |