"عملنا بجد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Trabalhámos
        
    • Trabalhamos
        
    • trabalharmos
        
    Trabalhámos muito em testes de sémen, em aconselhamento comportamental, em promoção de sexo seguro e em investigação. TED لقد عملنا بجد على فحص المني ومشورة سلوكية وترويج الجنس الآمن.
    trata-se do trabalho. Trabalhámos muito por isto. Open Subtitles إنه يتعلق بالمهمة, لقد عملنا بجد لأجل ذلك
    Se não continuarmos a trabalhar juntos, a vitória pela qual Trabalhámos tanto pode resultar no caos. Open Subtitles إذا لم نتابع سوياً.. إن النصر الذي عملنا بجد لتحقيقه..
    Disse-me que o lembravam quão longe fomos, e quão duro Trabalhamos. Open Subtitles أخبرني أنها تذكره بكم قطعنا من مسافة وكم عملنا بجد
    Trabalhamos demasiado para vir alguém agora desfazer o ataque, roubar-te cestos. Open Subtitles لقد عملنا بجد حتي لا يأتي احد الان و يعرقل الهجوم , ويأخذ التصويبات بعيدا
    Max, precisamos de mais capital para comprarmos as nossas camisolas por atacado, e, então, se trabalharmos ainda mais, podemos duplicar o nosso lucro. Open Subtitles ماكس,نحنوا بحاج الى راس المال حتى نتمكن من شراء القمصان بكميات كبيرة ومن ثمة,لو عملنا بجد اكثر,
    A vida não é cheia destes momentos. Trabalhámos muito. Open Subtitles الحياة ليست مليئة بمثل هذه اللحظات لقد عملنا بجد
    Mas ao longo dos últimos três anos, Trabalhámos duro para ajudá-lo a aproveitar os seus dons. Open Subtitles لكنخلالالثلاثسنواتالماضية، عملنا بجد لمساعدته في الأستفادة بمواهبه
    Cada minuto que Trabalhámos aqui por este homem e pelo legado dele vai pelo ralo porque ele só vai ser lembrado pela esposa a dizer que ele é um pau mandado. Open Subtitles وكل دقيقة من وقت احدا مما عملنا بجد لهذا الرجل ولميراثه يذهب ادراج الرياح
    Estamos mesmo a falar sobre fragmentar algo que tanto Trabalhámos para criar? Open Subtitles هل نتحدّث حقًا عن حل شيء ما عملنا بجد لنصنعه؟
    Quero que saibas que Trabalhámos muito para te devolver a Diana. Open Subtitles اريدك ان تعرف اننا عملنا بجد لنعيد ديانا لك
    Temos que encarar os nossos queridos, o nosso futuro, e temos que lhes dizer que temos um país espantoso com ideais incríveis, que Trabalhámos de modo incrível e fizemos algum progresso mas ainda não terminámos. TED كان علينا أن نأخذ أعزاءنا المحبوبين، مستقبلنا، وكان علينا أن نخبرهم بأننا نمتلك بلادًا جميلة بأفكار مدهشة، لقد عملنا بجد بشكل لا يصدق، وقد حققنا بعض التقدم، ولكننا لم ننتهي.
    Trabalhámos....bastante. Open Subtitles لقد عملنا بجد. وكان الأمر صعباً
    Trabalhámos muito duro para não levar este campeonato conosco. Open Subtitles لقد عملنا بجد لكي نحصل على البطولة
    Trabalhamos muito para construir esta unidade. Eles merecem esta oportunidade de glória. Open Subtitles لقد عملنا بجد لندرب وحدة جيدة يستحقون المجد
    Nós Trabalhamos feitos burros, sabes? Tipo, muito. E a comida que nós arranjamos era totalmente... sabes? Open Subtitles لقد عملنا بجد فى هذا , عملنا كثيرا جدا وهذا الطعام الذى أحضرناه كان كلياً ـ ـ
    Trabalhamos juntos à dez complicados anos, fiz as contas, e finalmente temos a segurança financeira, homens suficientes, e os contactos políticos para fazer uma jogada substancial. Open Subtitles لقد عملنا بجد لعشر سنوات وقمت بالحسابات ونحن اخيرا لدينا الامان المالي
    Rachel, ficamos felizes por estares feliz, mas nós Trabalhamos muito no Clube Glee para que tu estragues tudo por causa duma relação que pode nem sequer ser real. Open Subtitles انظري، ريتشيل ، نحن جميعا سعداء كونك سعيدة ، ولكننا عملنا بجد بنادي غلي
    Trabalhamos muito duro hoje, não foi assim, meus queridos? Open Subtitles لقد عملنا بجد اليوم اليس كذلك اعزائى؟
    Nós Trabalhamos tanto para esta produção, Lola. Open Subtitles لقد عملنا بجد كبير "لهذا الإنتاج يا "لولا
    E se trabalharmos no duro, acho que temos uma hipótese. Open Subtitles وإذا عملنا بجد, اظن أن لدينا فرصة جيدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus