Não sabemos o que se passa nas nossas operações, num nível diário. | Open Subtitles | نحن نحن لا نعلم بما يدور في عملياتنا على صعيد يومي. |
Quero dizer, a CIA irá ignorar as nossas operações daqui para frente. | Open Subtitles | المخابرات المركزيه ستتجاهل عملياتنا من الآن فصاعداً |
Falem-me lá dos vossos informadores nas nossas operações. | Open Subtitles | إذن ، ربما يمكنك أن تخبرني حول مخبرينك في عملياتنا |
Tu sabotas a nossa operação com o Rap e abandonas o grupo, mas quando precisas de ajuda, fingimos que não se passou nada? | Open Subtitles | أنت تخريب عملياتنا مع والراب وإنهاء المجموعة ولكن عندما كنت بحاجة إلى مساعدة، نحن من المفترض أن نتظاهر ذلك لم يحدث؟ |
Sra. Brigman, não precisa de saber pormenores da nossa operação. | Open Subtitles | ميس بيرجمان , الأفضل لكى الأ تعلمى أى شئ عن عملياتنا |
Senhor, estamos a ligar para que decida sobre um dilema operacional crítico. | Open Subtitles | سيدي، نحن نتصل بك من أجل اتخاذ قرار بشأن إحدى عملياتنا |
Há muitas armas em trânsito no âmbito de operações correntes. | Open Subtitles | وهي بالالاف والعديد من هذه الأسلحة يتم نقلها كجزء من عملياتنا المتنقلة العادية |
Um programa-base para todas as nossas operações secretas. | Open Subtitles | إنه برنامج للتغطية على كل عملياتنا السرية |
Claro que o nosso convidado das operações especiais concordará que cobrimos tudo, à frente e atrás com grande nível. | Open Subtitles | أنا متأكداً من أن ضيف عملياتنا الخاصة موافقاً أننا غطينا جميع الإحتمالات الذهاب والإياب بكعوب عالية |
As nossas operações militares são apenas em resposta à vossa violação do tratado. | Open Subtitles | عملياتنا العسكرية هي رداً صرفاً على انتهاكك للمعاهدة |
Parece... Que precisamos coordenar as nossas operações de forma melhor. | Open Subtitles | اعتقد اننا بحاجه لتنسيق عملياتنا بشكل افضل. |
É raro, quando temos um adversário que sabe mais sobre as nossas operações, do que nós das dele. | Open Subtitles | نادر جداً ان يكون لنا خصم يعرف عن عملياتنا اكثر من ما نعرفه عنه. |
Se uma das nossas operações for exposta, pode ser devastador. | Open Subtitles | لو كُشفت أيّاً من عملياتنا سيكون ذلك مدمراً |
Quero dizer, a CIA irá ignorar as nossas operações daqui para frente. | Open Subtitles | المخابرات المركزيه ستتجاهل عملياتنا من الآن فصاعداً |
Eles devem estar a ser torturados para obterem informações das nossas operações militares, assumindo que não estejam já mortos. | Open Subtitles | و على الأرجح أغلبهم قد تأذوا الآن من أجل معلومات حول عملياتنا العسكرية على إفتراض أنهم ليسوا مقتولين بالفعل |
Dizes que este gwilo não sabe nada da nossa operação... | Open Subtitles | هل تقول أن هذا الشخص لا يعلم شيء عن عملياتنا ؟ |
Doberman ou não, não belisca-la. Bem-vindo ao Dog HQ, o cérebro de toda a operação. | Open Subtitles | مرحبا بمركز قيادة الكلاب مقر كل عملياتنا |
Mas quantas menos substituições fizermos, mais bem-sucedida consideramos nossa operação. | Open Subtitles | لكن كـ بدائل قليله أكثر نجاحاً هو عملياتنا |
Apesar de termos aumentado significativamente a nossa intensidade operacional, | Open Subtitles | أنّنا زِدنا من كثافة عملياتنا... بشكل ملحوظ... |
Se, nas nossas missões, deixarmos de dar com os wraith em cada esquina, irá provar que existe um espião entre os atosianos. | Open Subtitles | إذا إستأنفنا عملياتنا من خلال البوابة و توقفت مصادماتنا مع الريث فى كل عملية لنا هذا سيؤكد وجود عميل بين الأتوزيين |
A função principal do sistema endócrino, é regular os processos corporais, não é controlarem-nos a nós. | TED | الوظيفة الأساسية لجهاز الغدد الصمّاء هي تنظيم عملياتنا الجسدية، لا التحكم بنا. |
A influenciar o nosso processo político com contributos para campanhas ilegais. | Open Subtitles | تاثر علي عملياتنا السياسيه بحملتها الغير شرعيه |