E se o cérebro é incapaz de integrar más notícias sobre o futuro, teremos sempre postos os óculos cor-de-rosa. | TED | و إن تعطّل عمل الدماغ عن التقاط الأخبار السيئة المتعلقة بالمستقبل، ستدع مَشاهِدَكَ الوردية تخطر عليك بانتظام. |
Para podermos considerar isso, primeiro tenho que vos dar um curso relâmpago sobre como funciona o cérebro. | TED | الآن للنظر في هذا، سأحتاج أولاً إعطائكم نبذة مكثفة في كيفية عمل الدماغ. |
Encaixam-se numa rede que agora começa a fazer sentido em termos de como funciona o cérebro. | TED | هي تتوافق معاً في شبكة بدأت تبدو منطقية الآن فيما يتعلق بطريقة عمل الدماغ. |
"Também quero construir máquinas inteligentes, mas primeiro tenho que estudar o funcionamento do cérebro. | TED | وقلت: حسنا، أنا أريد بناء آلات ذكية أيضاً, لكن الطريقة التي أريد القيام بذلك هو عن طريق دراسة كيفية عمل الدماغ أولا. |
Alguém que fala da sua teoria sobre o funcionamento do cérebro mas não diz o que se passa dentro do cérebro e como funcionam as ligações, isso não é nenhuma teoria. | TED | أي شخص يقوم و يقول لكم نظريته عن كيفية عمل الدماغ و لا يقول لكم بالتحديد كيف تعمل في الدماغ و كيف يعمل الربط في الدماغ, هذه ليست نظرية. و هذا ما نقوم به في معهد ريد وود لعلم الأعصاب. |
Contudo, no que toca ao cérebro, esta estratégia torna-se limitada, uma vez que ainda não compreendemos o suficiente sobre como o cérebro funciona. | TED | لكن عندما يتعلق الأمر بالدماغ، فالخطة كانت محدودة، لأننا حتى اليوم لا نعرف بما فيه الكفاية عن كيفية عمل الدماغ. |
Enquanto o cérebro desidratado aumenta a produção da hormona antidiurética, o cérebro hiper-hidratado abranda-a, ou para-a mesmo, | TED | عندما يصل الجفاف الى الدماغ يفرز هرمون منع ادرار البول كثرة المياه قد تبطئ عمل الدماغ او توقفه مفرزاً |
A manter o cérebro com micro choques. | Open Subtitles | المحافظة على عمل الدماغ عن طريق الصدمات الكهربائية الدماغية |
Nem é assim que o cérebro funciona... | Open Subtitles | وهذا ليس حتى تشبيه مناسب لكيفية عمل الدماغ |
Em graus, em listas e em classificações, o que está certo, mas não é assim que o mundo funciona, e certamente o cérebro também não. | Open Subtitles | والشبكات والقوائم والتصنيفات، حيث لا بأس بها، لكن لا يعمل العالم بتلك الطريقة، وتلك بالتأكيد ليست طريقة عمل الدماغ. |
Começa a haver algumas provas de que a obesidade e a dieta têm algo a ver com modificações genéticas, que podem ou não ter impacto na forma como funciona o cérebro de uma criança. | TED | لقد أصبح هناك بعض الأدلة على أن السمنة والنظام الغذائي لها علاقة بالتغيرات الجينية، والتي قد أو قد لا يكون لها تأثير على طريقة عمل الدماغ في الجنين. |
os neurocientistas fizeram enormes avanços na compreensão de como o cérebro funciona, monitorizando-o em tempo real, com instrumentos como ressonâncias magnéticas e tomografias. | TED | في العقود القليلة الماضية أحرز علماء الأعصاب تقدمًا نوعيًا في فهم كيفية عمل الدماغ عن طريق مراقبته المباشرة بواسطة أدوات مثل الرنين المغناطيسي وماسحات التصوير المقطعي |
A minha carreira fez com que me tornasse um neurocientista computacional, por isso, no meu emprego de dia, eu crio modelos computacionais do cérebro para tentar compreender como é que o cérebro faz predições, como é que o cérebro toma decisões, como é que o cérebro aprende, e por aí fora. | TED | قادتني حياتي المهنية لأصبح عالمة برمجة أعصاب ، لذا في عملي الصباحي يمكنني إنشاء نماذج حاسوبية للدماغ في محاولة لفهم كيفية عمل الدماغ وصناعة التنبؤات ، وكيف تتخذ القرارات في العقل، وكيف يتعلم الدماغ ؟ |
E vou-me concentrar nisso, não porque os genes sejam os únicos causadores do autismo, mas porque são uma causa do autismo que podemos definir facilmente, e entender melhor a biologia, e entender melhor como funciona o cérebro, para podermos traçar estratégias de intervenção. | TED | أركز عليها ليس لأن الجينات هي المسبب الوحيد للتوحد، بل لأنها سبب التوحد الذي نستطيع تعريفه بسهولة و نكون قادرين على فهم علم الأحياء بشكل أفضل و فهم طريقة عمل الدماغ بشكل أفضل كي نستطيع أن نخرج باستراتيجيات نستطيع من خلالها التدخل. |
Por isso, quando vamos mais longe — porque isso pode ajudar a descrever um pouco como o cérebro realmente funciona — quando insistimos e dizemos: "Porque é que os seres vivos têm cérebro e as outras coisas não têm?" | TED | لذا فعندما تتابع لأن هذا يمكنه فعلاً المساعدة قليلاً في وصف كيفية عمل الدماغ في الواقع فتتابع وتقول، "حسناً، ما الذي يحدد كون الكائنات الحية لديها دماغ أم لا؟" |
Sinais elétricos comunicam os neurônios em nosso cérebro e por isso os campos eletromagnéticos podem arruinar o cérebro em uma variedade de formas, por exemplo, existe algo chamado "Capacete de Deus", que usa ondas eletromagnéticas para produzir alucinações. | Open Subtitles | فالإشارات الكهربائية تنقل المعلومات بين خلايا الدماغ لذا فمجال كهرومغناطيسي شديد من الممكن أن يتلف عمل الدماغ بعدة طرق على سبيل المثال هنالك ما يدعى ب"خوذة "الهلوسات |
EB: Sim. Esperamos usá-lo como forma de testar que códigos neuronais podem levar a certos comportamentos e a certos pensamentos e certos sentimentos, e usar isso para compreender mais sobre o cérebro. | TED | إد بويدين : نعم هذا صحيح .. نحن نأمل ان نستخدم هذا في ابحاثنا وان نستطيع ان نحل على شيفرات ( كودات ) تصرفات الدماغ تجاه الافكار والمشاعر واستخدام تلك الشيفرات في فهم آلية عمل الدماغ |
Podia faltar um único parágrafo ou, ainda mais subtil do que isso, uma única letra, uma letra entre três mil milhões, que tivesse mudado, que estivesse alterada e tivesse um efeito profundo no funcionamento do cérebro e afetasse o comportamento. | TED | ربما كانت فقرة واحدة هي المفقودة و لكن، حتى أكثر دقة من ذلك، حرف واحد، حرف من 3 مليار حرف هو ما تم تغييره، هو ما تم تبديله، و لكن كان له أثرٌ عميقٌ فيما يتعلق بطريقة عمل الدماغ و تأثيره على السلوك. |