Peço desculpa por não te ter ligado mas era uma viagem de trabalho, e estivemos em imensas reuniões. | Open Subtitles | أنا أسفة لأني لم أرد على اتصالك و لكنها كانت رحلة عمل و قد كنا في الكثير من الاجتماعات |
Entre um pai mulherengo, agarrado ao trabalho e uma mãe amargurada, sexualmente enganada teremos um estrago ao quadrado. | Open Subtitles | التنقل بين اب عاشق للعلاقات مدمن عمل و ام حاقدة بسبب طلاقها خائنة جنسيا سيؤدي الى تخريب مضاعف جدا |
Avisa-me quando encontrares um emprego, e assino os papéis. | Open Subtitles | أعلمني عندما تعثر على عمل و سأرسل الأوراقُ. |
Tom, isto é negócio, e ele está levando para o lado pessoal. | Open Subtitles | توم هذا عمل و هذا الرجل يأخذها على محمل شخصى جدا |
Dizemos que foi uma viagem de negócios e emendamos a quilometragem. | Open Subtitles | سندعوها سفرية عمل و نشطب المسافة بالأميال. |
É uma mentira de negócios. É diferente duma mentira da vida. | Open Subtitles | هذه كذبة عمل و هي مختلفة عن الكذب في الحياة |
- Certo. Pobres moradores de toda a Ásia são trazidos para cá na promessa de trabalho, e educação. | Open Subtitles | القرويون المساكين من كل أنحاء آسيا يأتون إلى هنا بوعد عن وجود عمل و تعليم. |
Não há trabalho, e agora a tempestade levou metade da cidade, por isso, vamos ter com o meu irmão e ver se conseguimos começar de novo. | Open Subtitles | لا يوجد عمل, و الأن العاصفة جعلت نصف المدينة ترحل لذا فإننا سوف نذهب الى الجنوب، حيث أخي سنبدأ حياة جديدة |
É realmente curioso, sexta é dia de trabalho e domingo é dia de prazer, seria lógico preferir domingo, mas não é o caso. | TED | هذا فعلا واقع غريب، لأن الجمعة يوم عمل و الأحد يوم استمتاع، فلأول وهلة يُفترَض أنّ الناس يفضّلون يوم الأحد، ولكنهم لا يفضلونه. |
Na ciência, a investigação baseia-se no trabalho e no conhecimento dos outros, ou em ver mais longe, empoleirados nos "ombros de gigantes", para parafrasear Newton. | TED | في العلم، يستند البحث على عمل و أبحاث الآخرين، أو من خلال النظر بعيدًا، من خلال الوقوف على أكتاف العمالقة، لإعادة صياغة نيوتن. |
Assumimos que os homens podem ter tudo, isto é, ter um trabalho "e" ter filhos. | TED | نفترض أن الرجال يمكنهم القيام بكل شيء، يعني-- ان لديهم عمل و أطفال. |
Consegui trabalho e queria fazer-te a surpresa. | Open Subtitles | حصلت على عمل و أريد أن أفاجئك. |
Não, ela tem de arranjar um emprego e um sítio onde ficar. | Open Subtitles | . لا ، هى يجب أن تجد عمل , و مكان للعيش فيه |
Ela precisa de um emprego e de um sítio para morar, se souberes de algo. | Open Subtitles | . هى تحتاج إلى عمل و مكان للعيش ، إذا كان لديكى أى شئ |
E quando você sair daqui, você vai precisar arranjar um emprego, e proporcionar uma vida honesta para mim e para nosso filho. | Open Subtitles | و عندما تخرج من هنا عليك أن تحصل على عمل و تؤمن عيشة شريفة لي و لطفلك |
Penso que faz sentido o modelo estar tão baixo porque é possível começar sem um modelo de negócio e acrescentar um mais tarde, se houver procura para o que estamos a criar. | TED | في رأيي من المنطقي ان يكون نموذج العمل في مرتبة متدنية لأن من الممكن ان تبدأ في مشروع بدون نموذج عمل و إضافته لاحقا اذا طالب الزبون بما تبتكره. |
Eles estão a contar que eu tome conta do negócio... e pensei que talvez quisesses ir comigo. | Open Subtitles | و هم ربما يتوقعون انني يجب ان التحق باي عمل و كنت افكر في ان تاتي معي |
Tenho um pequeno negócio e o Milt Shaw dava-me um extra, mas não sou ladrão! | Open Subtitles | لقد حصلت علي قرض عمل و نعم ، ميلت شو أعطاني القليل أيضاً لكني لست لصاً يا راي |
Eu reparei especialmente porque estas são todas cartas de negócios, e havia uma pessoal, escrita à mão. | Open Subtitles | أنا لاحظت ذلك تحديداً لأنها كانت كلها خطابات عمل و كان هناك خطاب شخصي مكتوب بخط اليد |
Tinha negócios e quis ver-te, mas não que te achasses pressionada. | Open Subtitles | انا هنا لاني في رحلة عمل و اردت اعي عذر حتى استطيع رؤيتك لا اريدكي ان تعتقدي بأني اراقبكي اعلم بأنك تراقبني |
E quando eu voltar, é bom que tenhas um emprego ou vais direitinho para as minas dos asteroides. | Open Subtitles | وحين أعود من الأفضل أن تحصل على عمل و إلا ستذهب للعمل في مناجم الكويكبات |