"عمولة" - Traduction Arabe en Portugais

    • comissão
        
    • comissões
        
    • receber
        
    • Conveniência
        
    Por uma pequena comissão... posso arranjar as coisas para que tu, a tua família e os teus chefes... saiam clandestinamente de Itália e sejam levados para um país a oriente... onde os homens de valor, como tu, são bem acolhidos e apreciados. Open Subtitles مقابل عمولة صغيرة يمكنني أن أرتب لك و لعائلتك و لقوادك بالطبع لتخرجوا مع البضائع من إيطاليا و تنقلوا لمدينة شرقية
    Aviso-te que recebo comissão sobre as bebidas. Open Subtitles يجب علي أن أحذرك إنني أتقاضى عمولة عن ما أشربه
    Eu não preciso de uma comissão, eu preciso de... Open Subtitles لكن العمولة أنا لا أحتاج إلى عمولة انا احتاج كم تبلغ قيمتها ؟
    Uma união para a Verônica poderia dar uma aprópriada comissão. Open Subtitles زواج جيد لفيرونيكا قد يجني لي عمولة لائقة
    Quero que sejas o meu agente. Clientes verdadeiros, comissões verdadeiras. Open Subtitles أريدك أن تكون مدير أعمالي زبون حقيقي، عمولة حقيقية
    O dia correu-lhe bem. Uma grande comissão. Engatou um papá. Open Subtitles ‫أمضيت يوماً جيداً، عمولة كبيرة ‫توددت إلى والد
    Sabemos que Kida não é Kira porque ele financiou a quantia para a comissão de Coil. Open Subtitles بما أنه كان على كيدا تدبير عمولة كويل، إضافة إلى تمويلها، فهو أيضًا ليس كيرا
    Logo que a carrinha seja recuperada e os valores confirmados, a sua comissão será processada. Open Subtitles حالما نجد الشاحنة و نتأكد من المبلغ و سنقوم أيضاً بدراسة عمولة لك
    Fazemos assim, para ti tiro 100 mil, porque não vou ter de pagar a comissão da imobiliária. Open Subtitles سأحسم لك 100 ألف دولار من ثمنه لأنّني لن أضطرّ إلى دفع عمولة للسمسار
    Sempre que conseguia uma compra ele dava-me uma comissão. Open Subtitles في كلّ مرّة أعدّ صفقة له، أحصل على عمولة
    Um desconto na comissão compensaria o período de adaptação? Open Subtitles هل تخفيض عمولة يعوّضك عن فسخ عقدٍ جاري؟
    - Você receberá 4 por cento comissão. Open Subtitles هذا سوف يستغرق بعض الوقت ولهذا سوف تحصل على عمولة أربعة بالمئة
    Nos anos oitenta, esses Grupos de Compra ficaram tão grandes que conseguiram que uma lei passasse no Congresso permitindo que tivessem 3% de comissão dos fabricantes com quem supostamente estão negociando. Open Subtitles في الثمانينات ، كانت هذه الجماعات شراء كبيرة جدا المدارة التي لتمرير مشروع قانون في الكونغرس السماح عمولة 3 ?
    -Não vou pedir comissão, mas pode me pagar o desjejum. Open Subtitles لن أأخذ عمولة عن ذلك ولكن يمكنك ان تطلبي لي الإفطار
    - E eu estou no meu emprego, onde ganho à comissão. E estou com uma cliente. Open Subtitles وأنا في الحقيقة في عملي حيث أعملُ مقابل عمولة.
    Ouça, só me falta uma comissão. Pago-lhe até ao final da semana, juro. Open Subtitles انظر، سأحصل على عمولة قريبًا، سأسدد القسط نهاية الأسبوع، أُقسم.
    Porque nunca se sabe... Um dia destes, talvez receba uma comissão completa. Open Subtitles فلعلّ أحد أولئك العملاء يعطيني عمولة كاملة.
    Ainda bem que não trabalho à comissão. Open Subtitles من الجيد أنني لا أتقاضى عمولة مقابل المبيع
    Não vamos esquecer-nos que o corretor recebe o primeiro aluguer como comissão. Open Subtitles حسناً, دعنا لا ننسى أن وكالة العقارات.. حصلت على عمولة الشهر الأول.
    - As grandes comissões, vamos ficar longe do teu território. Open Subtitles أجر أتعابك سوف نبتعد عن طريقك ونعطيك عمولة أيضاً
    Se conseguires, vai ser bom para ti. Porque vais receber comissões por cada recrutamento. Open Subtitles إذا فعلت, سيكون كُل شئ لكَ سيكون لكَ عمولة علي كُل شئ تجلبهُ
    Conveniência para quem? Open Subtitles عمولة؟ عمولة لمن؟ -أنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus