Certo, no vão da porta há um ponto cego. | Open Subtitles | حسناً , بالضبط داخل المدخل هناك نقطة عمياء |
Há um ponto cego, na câmara de segurança da piscina. | Open Subtitles | يوجد منطقة عمياء في كاميرات المراقبة خاصتك بواسطة البركة |
Por outras palavras, enquanto sociedade, nós somos bastante cegos, porque as nossas máquinas mais inteligentes ainda são cegas. | TED | لذلك، وبكلمات أخرى نحن كمجتمع، بصورة جمعية فاقدون للبصر بشدة لأن أذكى آلاتنا لا تزال عمياء |
Alguns sobreviventes ficaram cegos, outros têm deficiências neurológicas. | TED | إن بعض الناجين عمياء وآخرين يعانون من الإعاقات العصبية |
Grande Muro das Profecias! Revela-nos a vontade divina, à qual obedeceremos cegamente. | Open Subtitles | الجدار العظيم للنبوءة, يكشف لنا إرادة الله التي سنطيعها طاعة عمياء |
Ainda não vi as letras todas, portanto estou um bocado às cegas. | Open Subtitles | حسناً ، ولكني لم أرى الكلمات بعد لذا فأنا شبة عمياء |
CA: Então, lá porque uma pessoa votou no Trump, isso não é uma adesão cega a tudo o que ele diz ou defende. | TED | كريس أندرسن: تمام فليس معنى أن أحدهم قام بالتصويت لـ ترامب، أن تكون موالاة عمياء لكل شيء قاله أو قام بدعمه. |
Então a vida não tem sentido e toda a dor e sofrimento são apenas caos cego e aleatório. | Open Subtitles | إذن فإنّ الحياة لا معنى لها، وكل الآلام والمعاناة ما هي إلّا فوضى عشوائية عمياء فحسب. |
Isto origina um ponto cego, onde o nervo óptico perfura a retina para alcançar a camada fotossensível posterior. | TED | هذه أدى إلى نشوء بقعة عمياء حيث يجب على العصب البشري أن يخترق الشبكية للوصول للطبقة الحساسة في الخلف |
Tem olhos minúsculos, mas é quase cego. | Open Subtitles | لديها عيون صغيره لكنها عمياء تماما تقريبا |
Quando se é cego não se têm muitas escolhas. | Open Subtitles | أعني عندما تكوني عمياء يا آنسة أنتوين لا تملكين الكثير من الخيارات |
Tens ideia de como é ser-se cego? | Open Subtitles | لا تفكري في الله ليس لديك فكرة عن كونك عمياء |
anormal, cruel, cego, instintivo... ciúmes femininos. | Open Subtitles | لا معنى لها , متوحشة عمياء , غريزية غيرة نساء |
Por exemplo, os nossos olhos têm locais cegos em que o nervo ótico bloqueia parte da retina. | TED | مثلًا، تملك أعيننا بقع عمياء حيث يحجب العصب البصري جزءاً من شبكية العين. |
Mas há pontos cegos por onde posso guiar-vos através do satélite. | Open Subtitles | لكن هناك نقاط عمياء يمكنني توجيهكم عبرها عن طريق الأقمار الصناعية |
Mas há pontos cegos por onde posso guiar-vos através do satélite. | Open Subtitles | لكن هناك نقاط عمياء يمكنني توجيهكم عبرها عن طريق الأقمار الصناعية |
Acreditava cegamente que a vida se comporia e era o que acontecia. | Open Subtitles | أنا أثق ثقة عمياء في طريقة سير الحياة وبعدها لم أثق. |
E confiamos, confiamos cegamente, em qualquer governo futuro, um governo que venhamos a ter daqui a 50 anos? | TED | وهل نحن نثق , ثقة عمياء, في أي حكومة مستقبلية أي حكومة على مدى 50 عاما القادمة؟ |
Muita coisa pode correr mal se confiarmos cegamente nos "big data". | TED | الكثير من الأمور قد تسوء عندما نضع ثقة عمياء في البيانات الضخمة. |
É de situações como esta, em que há profissionais competentes ou incompetentes, que dão às cegas uma injecção a alguém. | TED | وأنها تأتي من مثل هذه الحالات حيث يكون لديك إمّا ممارسين مهرة أو غير مهرة، بصورة عمياء يقومون بحقن شخص ما. |
Tu vives num sonho. És uma sonâmbula, uma cega. | Open Subtitles | انت تعيشين حلما تسيرين و انت نائمة, عمياء |
Se quisesse cegar a tua mulherzinha, não precisava de sair daqui. | Open Subtitles | إذا أردت جعل زوجتك عمياء كنت سأفعلها دون مغادرة غرفتي |
Bem, eu paguei um monte de dinheiro aqueles homens, e eles deixaram um espaço morto no corredor. | Open Subtitles | حسنا لقد دفعت لاصحاب الكاميرات هذه كل هذه النقود وتركو بقعة كبيرة عمياء داخل الرواق |
Tu és um tipo fantástico, e se ela não vê isso, é cega! | Open Subtitles | أنت انسان رائع و إذا لم تستطع ان تلاحظ هذا, فهي عمياء |
Que não deu certo, mas não foi por causa da minha cegueira. | Open Subtitles | بأن السبب ليس لأني أصبحت عمياء ذلك ليس السبب بأن الأمور لم تجري على مايرام |