"عمياء" - Traduction Arabe en Portugais

    • cego
        
    • cegos
        
    • cegamente
        
    • às cegas
        
    • cega
        
    • cegar
        
    • morto
        
    •   
    • cegueira
        
    Certo, no vão da porta há um ponto cego. Open Subtitles حسناً , بالضبط داخل المدخل هناك نقطة عمياء
    Há um ponto cego, na câmara de segurança da piscina. Open Subtitles يوجد منطقة عمياء في كاميرات المراقبة خاصتك بواسطة البركة
    Por outras palavras, enquanto sociedade, nós somos bastante cegos, porque as nossas máquinas mais inteligentes ainda são cegas. TED لذلك، وبكلمات أخرى نحن كمجتمع، بصورة جمعية فاقدون للبصر بشدة لأن أذكى آلاتنا لا تزال عمياء
    Alguns sobreviventes ficaram cegos, outros têm deficiências neurológicas. TED إن بعض الناجين عمياء وآخرين يعانون من الإعاقات العصبية
    Grande Muro das Profecias! Revela-nos a vontade divina, à qual obedeceremos cegamente. Open Subtitles الجدار العظيم للنبوءة, يكشف لنا إرادة الله التي سنطيعها طاعة عمياء
    Ainda não vi as letras todas, portanto estou um bocado às cegas. Open Subtitles حسناً ، ولكني لم أرى الكلمات بعد لذا فأنا شبة عمياء
    CA: Então, lá porque uma pessoa votou no Trump, isso não é uma adesão cega a tudo o que ele diz ou defende. TED كريس أندرسن: تمام فليس معنى أن أحدهم قام بالتصويت لـ ترامب، أن تكون موالاة عمياء لكل شيء قاله أو قام بدعمه.
    Então a vida não tem sentido e toda a dor e sofrimento são apenas caos cego e aleatório. Open Subtitles إذن فإنّ الحياة لا معنى لها، وكل الآلام والمعاناة ما هي إلّا فوضى عشوائية عمياء فحسب.
    Isto origina um ponto cego, onde o nervo óptico perfura a retina para alcançar a camada fotossensível posterior. TED هذه أدى إلى نشوء بقعة عمياء حيث يجب على العصب البشري أن يخترق الشبكية للوصول للطبقة الحساسة في الخلف
    Tem olhos minúsculos, mas é quase cego. Open Subtitles لديها عيون صغيره لكنها عمياء تماما تقريبا
    Quando se é cego não se têm muitas escolhas. Open Subtitles أعني عندما تكوني عمياء يا آنسة أنتوين لا تملكين الكثير من الخيارات
    Tens ideia de como é ser-se cego? Open Subtitles لا تفكري في الله ليس لديك فكرة عن كونك عمياء
    anormal, cruel, cego, instintivo... ciúmes femininos. Open Subtitles لا معنى لها , متوحشة عمياء , غريزية غيرة نساء
    Por exemplo, os nossos olhos têm locais cegos em que o nervo ótico bloqueia parte da retina. TED مثلًا، تملك أعيننا بقع عمياء حيث يحجب العصب البصري جزءاً من شبكية العين.
    Mas há pontos cegos por onde posso guiar-vos através do satélite. Open Subtitles لكن هناك نقاط عمياء يمكنني توجيهكم عبرها عن طريق الأقمار الصناعية
    Mas há pontos cegos por onde posso guiar-vos através do satélite. Open Subtitles لكن هناك نقاط عمياء يمكنني توجيهكم عبرها عن طريق الأقمار الصناعية
    Acreditava cegamente que a vida se comporia e era o que acontecia. Open Subtitles أنا أثق ثقة عمياء في طريقة سير الحياة وبعدها لم أثق.
    E confiamos, confiamos cegamente, em qualquer governo futuro, um governo que venhamos a ter daqui a 50 anos? TED وهل نحن نثق , ثقة عمياء, في أي حكومة مستقبلية أي حكومة على مدى 50 عاما القادمة؟
    Muita coisa pode correr mal se confiarmos cegamente nos "big data". TED الكثير من الأمور قد تسوء عندما نضع ثقة عمياء في البيانات الضخمة.
    É de situações como esta, em que há profissionais competentes ou incompetentes, que dão às cegas uma injecção a alguém. TED وأنها تأتي من مثل هذه الحالات حيث يكون لديك إمّا ممارسين مهرة أو غير مهرة، بصورة عمياء يقومون بحقن شخص ما.
    Tu vives num sonho. És uma sonâmbula, uma cega. Open Subtitles انت تعيشين حلما تسيرين و انت نائمة, عمياء
    Se quisesse cegar a tua mulherzinha, não precisava de sair daqui. Open Subtitles إذا أردت جعل زوجتك عمياء كنت سأفعلها دون مغادرة غرفتي
    Bem, eu paguei um monte de dinheiro aqueles homens, e eles deixaram um espaço morto no corredor. Open Subtitles حسنا لقد دفعت لاصحاب الكاميرات هذه كل هذه النقود وتركو بقعة كبيرة عمياء داخل الرواق
    Tu és um tipo fantástico, e se ela não isso, é cega! Open Subtitles أنت انسان رائع و إذا لم تستطع ان تلاحظ هذا, فهي عمياء
    Que não deu certo, mas não foi por causa da minha cegueira. Open Subtitles بأن السبب ليس لأني أصبحت عمياء ذلك ليس السبب بأن الأمور لم تجري على مايرام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus