"عمّا يجري" - Traduction Arabe en Portugais

    • sobre o que se está a passar
        
    • o que se passa
        
    • sobre aquilo que está a acontecer
        
    Se ela souber algo sobre o que se está a passar, eu vou descobrir. Open Subtitles ،إن كان تعرف أيّ شئ عمّا يجري فسأكتشف ذلك
    Mas até que me possa fornecer mais informações sobre o que se está a passar, estão instruídos para se absterem do lançamento de qualquer operação. Open Subtitles ولكن حتى تزودوني بالمزيد من المعلومات عمّا يجري في الداخل إنكم مكلفون بالإحجام عن شن أي هجوم
    Até que me possa fornecer mais informações sobre o que se está a passar, estão instruídos para se absterem do lançamento de qualquer operação. Open Subtitles حتى تزودني بالمزيد من المعلومات عمّا يجري في "البيت الأبيض" إنك مأمورٌ بالامتناع عن شن أي هجوم
    Quando vemos porque é que a Pixar é capaz de fazer o que faz, temos que nos perguntar: "o que se passa aqui?" TED فعندما نبحث عن سبب قدرة بيكسار على ماتفعله علينا أن نسأل أنفسنا عمّا يجري هنا؟
    O assassino está a dizer que as famílias estão cegas sobre o que se passa. Open Subtitles القاتل يقول بأنّ عائلتيهما بحالة من العماء عمّا يجري هنا
    Está a manipular-te. Ele sabe alguma coisa sobre aquilo que está a acontecer nesta ilha. Open Subtitles إنّه يعرف شيئاً عمّا يجري على هذه الجزيرة
    Penso que temos de falar sobre o que se está a passar hoje. Open Subtitles أظن أنَّ علينا التحدّث عمّا يجري اليوم
    Quando vamos atrás deles e perguntamos o que se passa, dizem algo como: "Não sou do tipo criativo." TED وعندما نلحق بهم ونسألهم عمّا يجري يقولون مثلاً، "أنا فقط لست من الصنف المبدع "
    Pergunte à sua mulher o que se passa. Open Subtitles -ماذا يجري بحق الحجيم؟ -سل زوجتك عمّا يجري ! -سلها!
    Sabe, ajudava muito se soubéssemos o que se passa. Open Subtitles في الحقيقة... من المفيد لنا أن نعرف المزيد عمّا يجري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus