"عندما أبلغ" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando tiver
        
    • quando eu fizer
        
    • quando eu fizesse
        
    Isto prova que serei o máximo quando tiver 80 anos. Open Subtitles هذا يثبت بأنني سأكون ذلك الرائع عندما أبلغ الثمانين
    Só desejo estar tão bem como tu quando tiver 35, mãe. Open Subtitles أتمنى فقط أن أبدو جيدة مثلك_BAR_ عندما أبلغ ال خامسة و الثلاثين, أمي
    Vou para lá viver quando tiver 16 anos. Open Subtitles سأعيش هناك عندما أبلغ السادسه عشره
    quando eu fizer 16, talvez nem seja quem sou agora. Open Subtitles عندما أبلغ ال16 قد لا أكون الفتاة التي امامك الآن
    Vou morar lá quando eu fizer 16 anos. Open Subtitles سأعيش هناك عندما أبلغ السادسه عشره
    Sim, a minha mãe disse-me que ela era minha meia-irmã, mas fui levada a crer que se me mantivesse calada, haveria um fundo universitário quando eu fizesse 18 anos. Open Subtitles نعم، أخبرتي أمي أنها أختي الغير شقيقة لكن تم إجباري على الصمت حتى أدخل الجامعة عندما أبلغ 18 سنة
    Vou conduzir um Porsche quando tiver 24. Agora já tenho namorada. Open Subtitles سأسوق بورش عندما أبلغ الرابعة و العشرين
    Matem-me quando tiver 50. Open Subtitles اقتلاني عندما أبلغ الخمسين
    Vais deixar-me conduzir este brinquedo quando tiver 16 anos? Open Subtitles ستسمح لي بقيادة هذه عندما أبلغ 16 عاما !
    "Volta quando eu fizer 200 anos." Open Subtitles "وارجع عندما أبلغ 200 عاماً"
    Pai, disseste que quando eu fizesse 118 anos, podia ir ver o mundo, como todos os outros adultos que visitam este hotel. Open Subtitles يا أبي أنت قلت هذا عندما أبلغ 118 عاما سأستطيع أن أخرج للعالم مثل أي بالغ يأتي و يذهب من هذا الفندق
    Consegui que o Joe prometesse que deixava a mulher quando eu fizesse 50 anos. Open Subtitles بقيت مع (جو) لأنه وعدني أنه سيهجر زوجته عندما أبلغ الخمسين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus