"عندما أجد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Quando encontrar
        
    • quando encontro
        
    • Quando eu encontrar
        
    • quando encontrasse
        
    • Quando tiver
        
    • quando encontre
        
    • quando descubro
        
    • quando vejo
        
    Volto Quando encontrar a tua mãe. Eu volto, está bem? Open Subtitles سأعود عندما أجد والدتك سأعود حالاً , حسناً ؟
    Quando encontrar esse bastardo, corto-o às postas! Open Subtitles عندما أجد ذلك الوغد أنا سأقطعه إلي إرباً
    O que fizeste à minha filha não é nada comparado ao que farei Quando encontrar a tua. Open Subtitles الذي فعلته بإبنتي لن يقارن بما سافعله عندما أجد إبنتك
    O meu lema é: quando encontro um ano que me agrada, fico nele. Open Subtitles شعاري أنه عندما أجد مرحلة تُعجبني أبقى بها
    Quando eu encontrar a Tocha da verdade podemos usá-la, Open Subtitles منذ القرن الثاني عشرِ عندما أجد مصباح الحقيقة
    Eu lembro que prometia a mim mesmo... que nunca seria como ele, e que... quando encontrasse alguém que amasse... eu a amaria para sempre. Open Subtitles أنا أتذكر قسمى لنفسى أنى لن أكون مثبه أبداً, و أن عندما أجد شخصاً أحبه,
    Quando tiver o meu tesouro, dar-te-ei tudo o que desejares. Open Subtitles -وأنا كذلك عندما أجد الكنز سأهبك كل ما تريدين
    Talvez quando encontre o meu filho, você encontre uma mulher afegã. Open Subtitles ربما عندما أجد إبني سنبحث لك عن إمرأة أفغانية مناسبة
    Podem imaginar a minha surpresa quando descubro que um dos nossos está a tomar café com leite com um suspeito desta investigação. Open Subtitles لذا تخيّل دهشتي عندما أجد أحد أتباعنا يشرب قهوة بالحليب خالية من الدسم مع أحد المشتبه بهم في هذا التحقيق
    Quando encontrar alguma coisa ligo-te de volta e depois vou ter contigo onde estiveres. Open Subtitles . عندما أجد شيئاً سأكلمك . وسأتى لأقابلك أينما تكون
    Escolho um canal Quando encontrar alguma coisa de jeito. Open Subtitles سأختار قناة عندما أجد شيئا يستحق الإختيار , حسنا ؟
    Quando encontrar uma faculdade, dou-te o meu e-mail e escrevemo-nos. Open Subtitles عندما أجد جامعة ما سوف إرسل لكِ بريدى الإلكترونى لكى نتراسل
    Meritíssimo, Quando encontrar o dinheiro dos Tobin, ninguém vai querer saber como é que o consegui. Open Subtitles سيّدي ، عندما أجد أموال عائلة توبن لا أحد سيهتم بالطريقة التي استخدمتها لذلك
    Está bem. Telefono-te Quando encontrar a criatura ardilosa. Open Subtitles حسناً، سأتصل بكِ عندما أجد هذا المخلوق المحيّر
    Quando encontrar alguém que seja melhor do que um macaco amestrado. Open Subtitles عندما أجد شخص من أعلى قليلا قرد المدربين.
    quando encontro um rato na minha cave, não faço perguntas, mando um escravo espezinhá-lo... Open Subtitles عندما أجد فأراً في قبوي لا أطرح أسألة بل أجعل عبيدي يسحقونه تحت أقدامهم
    Normalmente, quando encontro uma mulher assassinada com uma aliança no dedo, o marido dela é o culpado. Open Subtitles في كثير من الأحيان عندما أجد امرأة مقتولة مع خاتم الزواج على إصبعها يكون الزوج هو القاتل
    quando encontro uma nota de que gosto, gosto de a agarrar. Open Subtitles حسنا، عندما أجد نوتة تعجبني، أحب أن أتمسك بها.
    Bem, Quando eu encontrar as minhas irmãs, não estarei só, portanto vai-te embora. Open Subtitles حسنآ,عندما أجد أخواتى أنا لن أكون بمفردى لذلك أبتعد
    Quando eu encontrar a miúda... Open Subtitles الخلاصة هي عندما أجد الفتاة شكراً لك يا سيدي
    Disse-me que quando encontrasse o pinheiro perfeito, ele a embrulharia. Open Subtitles لقد قال أنه عندما أجد الشجرة المناسبة سيقوم بلفها لي
    - Quando tiver algo concreto. - Eu vou contigo. Open Subtitles -لا، إنتظر مكالمة مني عندما أجد شيئاً جاداً
    Mas prometo, quando encontre o vosso velho, pessoalmente vou despedaçá-lo! Open Subtitles لأنى أعدكم عندما أجد والدكم سأزج به فى السجن شخصياً.
    quando descubro qualquer coisa de que gosto, já não largo. Open Subtitles دعنيأخبركشيئاًياجورج: عندما أجد شئ يعجبني , ابقى معه
    Mas tenho que saír do caminho quando vejo alguém com todas essas qualidades. Open Subtitles و لكن يجب أن أتنحى عندما أجد شخصا يحمل كل هذه الصفات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus