"عندما أحاول" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando tento
        
    • estiver a tentar
        
    quando tento falar com ele, diz que está tudo bem. Open Subtitles عندما أحاول التحدث معه يقول أن كل شيء بخير
    Tudo que ouço quando tento marcar os números são cliques. Open Subtitles جميع أسمع عندما أحاول الاتصال الهاتفي حفنة من النقرات.
    É algo que eu digo quando tento contornar as regras. Open Subtitles هذا مجرد شيء أقول عندما أحاول الالتفاف على القواعد.
    Vejo-te aí escondido na periferia da minha visão, mas quando tento olhar para ti, tu foges. Open Subtitles أراك تترصد على هامش رؤيتي لكن عندما أحاول أن أنظر إليك تذهب بعيداً
    Importas-te que não use essa história da próxima vez que estiver a tentar vender um Mustang? Open Subtitles أتمانع ان لم أستعمل هذه القصه عندما أحاول بيع ماستنج المره المقبله؟
    Vocês estão sempre a questionar-me quando tento provar o meu ponto de vista, e estou farto disso! Open Subtitles لكن لا بأس أفسدوا الأمر ، فأنتم دائماً تحقرونني عندما أحاول أن أوضح لكم شيئاً ما ، وقد سئمت من ذلك
    Eu não sorrio muito, e ultimamente, quando tento, dói. Open Subtitles لا أبتسم كثيراً, ومؤخراً عندما أحاول فإنه يؤلمني!
    Às vezes, quando tento perceber como uma personagem faz qualquer coisa, vou ao local do crime. Open Subtitles أحياناً، عندما أحاول أن أكتشف كيف يمكن لشخصيّة خاصّة بي أن تفعل شيئاً، فإنّ سامشي في مسرح الجريمة.
    quando tento lembrar-me, tudo que penso é... nunca ninguém me irá amar. Open Subtitles و عندما أحاول أن أتذكّر، فكلّ ما أفكّر به هو أنّه لن يحبّني أحد بعد الآن
    quando tento ouvir, é como se alguém me enfiasse um punho no ouvido. Open Subtitles عندما أحاول أن أستمع أشعر و كأن قبضة أحدهم في أذني
    É por isso que não consigo impedir as memórias, mesmo quando tento. Open Subtitles لهذا لا أستطيع وقف ذاكرتي حتى عندما أحاول إيقافها
    E é ótimo quando tento infiltrar-me em exames, mas isto é um julgamento, isso é inútil. Open Subtitles لكن ما تقولينه جيد عندما أحاول أن أحتال في اختبار القبول لكلية الحقوق. لكن هذه قاعة محاكمة.
    E depois, na terceira saída há um silêncio desconfortável quando tento falar de coisas meritórias. Open Subtitles الموعد الثالث للعشاء و صمت غير مريح عندما أحاول الحديث بموضوع له قيمه
    quando tento libertar um prisioneiro, Sybil, evito citar outros crimes. Open Subtitles , عندما أحاول تحرير سجين , سيبيل عادة أتجنب تسمية المزيد من جرائمه
    Faço a mesma coisa às vezes quando tento esconder algo. Open Subtitles أفعل نفس الشيء في بعض الأحيان عندما أحاول أن أخفي شيئاً
    Talvez, quando tento, acabo por preocupar-me com ele. Open Subtitles ربما , عندما أحاول سينتهي بي الأمر بالقلق حوله
    quando tento enganar, tenho mais tiques nervosos que uma instalação de investigação da doença de Lyme. Open Subtitles عندما أحاول الخداع ، يتولد عندي تقلصات لا إرادية في الوجه أكثر من مختبر دراسة لمرض ال"لايم".
    Só me dói quando tento explicar o que aconteceu Open Subtitles أشعر بالألم عندما أحاول شرح ما حدث
    É engraçado porque quando penso no conjunto da minha vida, acho que posso dizer que me sentia bem, mas quando tento recordar um episódio específico, acho que na altura me senti culpabilizada. Open Subtitles إنه أمر مضحك، فعندما أفكر في حياتي ككل لا يمكنني ألا أن أقول أنني كان شعوراً جيداً ولكن عندما أحاول وأتذكر حادثة محددة أود أن أقول أن بعدها فقط أشعر بشعور سيئاً بالأحرى
    - Dói quando tento abri-las. Open Subtitles انه لامر مؤلم أصابعي عندما أحاول فتحه.
    Mas ele estará cá quando estiver a tentar baixar a febre ao bebé? Open Subtitles لكن هل سيكون متواجد عندما أحاول معالجة الطفل من الحمى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus