Quando me falaste nas dores nas costas, disse-te que tirava umas radiografias, para ver se era uma pequena fractura ou uma hérnia discal. | Open Subtitles | عندما أخبرتني عن آلام ظهرك قلت أنني سوف أجري فحص بالأشعة السينية لأرى إن كان هناك مزق أو انزلاق غضروفي |
Quando me falaste na fusão, eu esperava que ele te fosse influenciar. | Open Subtitles | عندما أخبرتني عن الدمج، كنت آمل بأنه سيؤثر فيك، |
Sabe o que disse quando ela me contou o seu sonho? | Open Subtitles | أتعلم ماذا قلتُ لها عندما أخبرتني عن حلمك؟ |
quando ela me contou essa profecia, pensei em todas as injustiças que vemos hoje no mundo, as crises de água que vemos hoje em dia, e disse: "Avó Nokomis, "parece-me que já estamos nesse tempo da profecia." | TED | عندما أخبرتني عن هذه النبوءة جلست لبرهة. وفكرت في كل الظلم الذي نراه في عالمنا اليوم. أزمة الماء التي نراها اليوم في عالمنا. وقلت: " نوكوميس جدتي، أشعر أننا في ذلك اليوم الذي تحدثت عنه النبوءة." |
Lembras-te quando me contaste sobre o Goradni falar com o FBI? | Open Subtitles | تذكّر عندما أخبرتني عن غورادني تكلم مع مكتب التحقيقات الفدرالي |
Lamento imenso não ter acreditado em ti, quando me contaste sobre a rapariga. | Open Subtitles | أنا آسفة لأنني لم أصدقك عندما أخبرتني عن تلك الفتاة |
E foi exactamente o que eu disse à Elizabeth quando ela me contou que em breve ia fazer uma operação para pôr seios falsos. | Open Subtitles | وهذا بالضبط ما قلته لـ (إليزابيث) عندما أخبرتني عن عملية الصدر المزيف التي تنتوي عملها. |
quando me contaste sobre a carta de punição em nome da Sophia eu entendi! | Open Subtitles | عندما أخبرتني عن ...(خطاب الإجازة وعليه إسم (صوفيا ... فهمت... |