Eu o tenho protegido desde a nossa conversa no trem Quando me contou o quanto odiava a sua mulher. | Open Subtitles | لقد كنت أكتم أمره منذ تلك المحادثة على متن القطار عندما أخبرني كم كان يكره زوجته |
Quando me contou a história da família, respondi na mesma moeda... | Open Subtitles | عندما أخبرني تاريخ عائلته وأنا استجبت بلطف |
Quando me contou que era o responsável pela postagem das fotografias, não tive escolha, a não ser denunciá-lo. | Open Subtitles | عندما أخبرني أنه كان المسؤول عن نشر تلك الصور, لم يكن لدي خيار غير أن أبلغ عنه. |
Estava a olhá-lo nos olhos quando ele me disse que o fez. | Open Subtitles | كنت أنظر في عينيه عندما أخبرني أنه فعلها |
E quando ele me disse o que fazes ao teu filho, fiquei tão perturbado que só marquei 172 pontos. | Open Subtitles | و عندما أخبرني عمّا تفعله مع أبنك أنزعجت جدّاً لدرجة أنّني لم أسجّل سوى 172 نقطة |
É recente. Já estava em Bear Valley quando ele me contou sobre isso. | Open Subtitles | مؤخرًا , لقد كُنت عائدة إلى "وادي الدب" عندما أخبرني بالأمر |
- No Pop, quando ele me contou o plano. | Open Subtitles | في مقهى "بوب"، عندما أخبرني الخطة |
Quando me contou, estávamos só na conversa... | Open Subtitles | عندما أخبرني عنه كان يُنفّس ... عن خاطره فحسب |
Imagina a minha surpresa quando ele me disse que desapareceste e faltaste às sessões de fisioterapia. | Open Subtitles | تصور مفاجأتي عندما أخبرني بأنك اختفيت... وفاتتك آخر جلسات علاجك الطبيعي... |
quando ele me disse quem tu eras, pensei que fosse um segredo que se devesse manter protegido. | Open Subtitles | عندما أخبرني بمن تكون -فكّرتُ بأنّ ذلك سرّ يستحقّ الصون |
quando ele me disse que era homossexual, o meu mundo desmoronou-se. | Open Subtitles | عندما أخبرني أنه شاذ تفكك عالمي |