"عندما أخذت" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando levei
        
    • Quando aceitei
        
    • Quando fiquei
        
    • quando tirei
        
    • quando fiz o
        
    • quando tomei
        
    • quando tomaste
        
    • Quando levaste
        
    • quando tiraste
        
    Mais tarde, quando levei o meu primo à escola, era habitualmente confundida com a ama. TED وفي وقت لاحق، عندما أخذت ابن عمي إلى المدرسة، كان يتم عادة اصطحابي لمربية الأطفال.
    Vi a tua cara, na semana passada, quando levei a fita adesiva! Open Subtitles لأنني رأيت النظرة على وجهك الإسبوع الماضي... عندما أخذت الشريط اللاصق...
    Quando aceitei este emprego, nãofazia ideia de quanto trabalho teria. Open Subtitles عندما أخذت هذا العمل ، لم تكن لدي فكرة عن كمية العمل التي سيكون فيها
    Quando aceitei este trabalho ouvi muito sobre si. Open Subtitles في الواقع العمل الذي جرى في المعمل عندما أخذت هذا العمل سمعت الكثير عنك
    Quando fiquei com esta mão de marfim ou você com isso deviamos agradecer a essa baleia. Open Subtitles عندما أخذت هذا الذراع العاجي جديدا وركبته باسلوب علمي، لم يكن بامكاني سوى أن أشكر ذلك الحوت
    Lembras-te quando tirei um curso para fazer vinho em casa e me esqueci como se conduzia? Open Subtitles هل تذكرين عندما أخذت دورة صناعة الخمر المنزلي ونسيت كيف أقود السيارة؟
    Deram-ma quando fiz o exame. Open Subtitles لا بأس ، لقد حددوا لي ذلك عندما أخذت الاختبار
    Porque eu apreciei quando tomei um grande gole esta manhã. Open Subtitles لأنني استمتعت عندما أخذت منها رشفة كبيرة في الإستراحة هذا الصباح.
    Não eras tão envergonhado quando tomaste este Posto e a mim. Open Subtitles أنت لم تكن خجول جدا عندما أخذت هذا المخفر وأنا
    Quando levaste os miúdos ao parque aquático. Open Subtitles عندما أخذت الأطفال إلى منتزه الماء
    quando levei o Mose a visitar o centro, para que ele equilibrasse a tensão arterial. Open Subtitles عندما أخذت موز إلى المركز التجاري لفحص ضغط دمه
    Infringi as regras quando levei a minha arma para casa. Open Subtitles لقد خرقت القوانين عندما أخذت سلاحي للمنزل
    Vi a tua cara, na semana passada, quando levei a fita adesiva! Open Subtitles لأن رأيت نظرة على وجهك في الأسبوع الماضي... ... عندما أخذت لاصق شفاف.
    Porque Quando aceitei este emprego, só tinha de limpar o que você fazia. Open Subtitles لأن عندما أخذت هذه الوظيفة كُنت أنظف ما بعدك
    Assinei um contrato de confidencialidade Quando aceitei o emprego. Open Subtitles وقعت اتفاقية عدم إفصاح عندما أخذت هذا العمل. من الممكن ان اقاضى.
    Quando aceitei este emprego, dentro de mim, sempre soube que poderia ter de... Open Subtitles عندما أخذت هذه الوظيفه لدي فكره بأن .. بأنني دائماً أعلم بأن هناك فرصه كان علي أن
    Quando fiquei com a mala dela fiquei também com as chaves de casa. Open Subtitles عندما أخذت حقيبتها أخذت مفاتيح بيتها أيضاً
    Quando fiquei sozinha, vivi dentro de um carro. Open Subtitles عندما أخذت مسؤولية نفسي وبدأت العيش في سيارة.
    quando tirei aquelas fotografias, dizia-se que eles estariam a uma semana de terminar o projecto. Open Subtitles عندما أخذت تلك الصور سمعت أنهم على بعد أسبوع من إنهاء المشروع
    Posso ter levado o casaco emprestado quando fiz o teste e esqueci-me de o tirar. Open Subtitles ربما إستعرت معطفه عندما أخذت الإمتحان ونسيت أن أخرجه - " غيدي " -
    Sabe que idade eu tinha quando tomei conta da companhia do meu pai? Open Subtitles أتعرف كم كان عمرى عندما أخذت شركة والدى؟
    Sabes, lembras-te de quando tomaste aquelas drogas antes do jogo em que desmaiaste? Open Subtitles ...أتعلم عندما أخذت هذه العقاقير المنشطة قبل المباراة التى أخفقت فيها
    Quando levaste a Echo daqui, esta noite, pareceu-te normal? Open Subtitles عندما أخذت (إيكو) اليوم ، هل كانت طبيعية ؟
    Convidaste-me quando tiraste a minha mulher. Open Subtitles هل كنت مدعواً، عندما أخذت زوجتي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus