"عندما اتيت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Quando vim
        
    • quando cheguei
        
    • quando entrei
        
    • vim para
        
    Mas tenho de lhe dizer, Quando vim para casa e encontrei-o a ler um livro, quase que me deu um ataque cardíaco. Open Subtitles ولكنى اريد ان اقول لكى اننى عندما اتيت الى المنزل ورأيتة يقرأ كتابا لقد كان ذلك كفيلا بأصابتى بصدمة قلبية
    Eu era um grande vadia Quando vim do Halloween. Open Subtitles انا كنت جنونة عندما اتيت هنا فى الهالووين.
    Quando vim cá para lha dar, tivemos uma discussão enorme. Open Subtitles عندما اتيت هنا لأعطائها له لقد تجادلنا بوحشية
    quando cheguei a Nova Iorque, ia lá todas as quintas-feiras à noite. Open Subtitles عندما اتيت الى نيويورك اعتدت على الذهاب الى هناك كل خميس
    Não sei. Estava assim quando cheguei. Open Subtitles انا لا اعرف,لقد وجدت المكان على هذا الحال عندما اتيت.
    Falava por telefone com a sua mãe quando entrei aqui A tua irmã. Open Subtitles وكانت والدتها من احادثها بالهاتف عندما اتيت هنا شققيقيتي
    Aprendi softbol Quando vim para os Estados Unidos. Open Subtitles تعلمت كره البيسبول عندما اتيت للولايات المتحده
    Devo dizer, que Quando vim visitar, não nos tinha imaginado num encontro tão informal. Open Subtitles يجب ان اقول , عندما اتيت للزيارة , لم اتصور انفسنا فى مثل هذا الموقف الرسمي
    Quando vim a primeira vez aqui, só devia ficar dois dias. Open Subtitles عندما اتيت لـ أول مره هنا، كان من المفترض بقائي هنا ليومين.
    Sabes, Quando vim pela primeira vez para este país eu não tinha nada. Open Subtitles انتي تعلمين, عندما اتيت لاول مرة لهذة الدولة, لم يكن معي شيء.
    Quando vim para este país, deixei a minha família para trás, a minha vida. Open Subtitles عندما اتيت لهذا البلد عندها تركت عائلتي وحياتي
    Não sabia o que ia encontrar Quando vim para cá. Open Subtitles انظر, انا لا أعلم ماذا توقعت عني عندما اتيت هنا
    Portanto, para mim, é realmente uma chave para a felicidade, lembrar-me que, Quando vim para aqui, o carro não capotou, e eu não tropecei nas escadas. TED بالتالي كان هذا مفتاح السعادة النسبة لي مجرد التفكير اني عندما اتيت الى هنا ان السيارة لم تنقلب كما اني لم اتعثر عند صعود الدرج
    quando cheguei à Fórmula 1, em '84, eu estava a começar, portanto tinha tanto para aprender e para alcançar que nada... Open Subtitles عندما اتيت الى الفورمولا واحد عام 1984، كانت بدايتي كان علي الكثير من التعلم و الانجاز.
    Cumpriu-se o julgamento dos perversos! Ontem à noite quando cheguei, ela mandou-me embora. Open Subtitles وبمشيئة الرب سأجبره على الخروج لقد تمت محاكمة اللعين عندما اتيت ليلة البارحة
    O meu primeiro caso quando cheguei aqui há 6 meses. Open Subtitles اول قضية انا عملت بها عندما ,اتيت الى هنا منذ ستة اشهر
    Acho que posso dizer que estava apagada quando cheguei. Open Subtitles أعتقدُ أن بإمكانَكَ أن تقول أنني لم أكن هي، عندما اتيت
    quando cheguei, a produção estava a subir até ao tecto! Open Subtitles عندما اتيت هنا، الناتج كَانَ يَتّجهُ يرتفع سريعا!
    Não era loura quando entrei? Open Subtitles انتي كُنْتيَ شقراء عندما اتيت لهنا؟
    quando entrei aqui e a conheci... olhei para os seus olhos e vi como se comportava... e que não era uma pessoa feliz. Open Subtitles عندما اتيت لاراك. رأيت فى عينيك وفى طريقة تعاملاتك... انك غير سعيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus