"عندما بدأت في" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando comecei a
        
    • quando começaste
        
    • quando começou a
        
    • quando ela começou a
        
    Lembras-te quando comecei a surfar, como eu caía e comia areia? Open Subtitles أتذكر عندما بدأت في ركوب الأمواج كيف هزمت وأكلت الرمل؟
    Ontem há noite eu estava a ensinar programação às miúdas, foi quando comecei a pensar sobre estes dois tipos de tons. Open Subtitles ليلة أمس الأول كان يعلم بلدي بنات المتواجدون كود الطلاب عندما بدأت في التفكير في ما هذه ظلال اثنين
    quando comecei a explorar a adaptabilidade, o que achei mais interessante é que podemos melhorá-la. TED عندما بدأت في استكشاف القدرة على التكيّف، الشيء الذي وجدته أكثر إثارة؛ هو أننا بإمكاننا تحسينها.
    Sabes, fiquei surpreendida quando começaste a visitar-me... naquela horrível prisão. Open Subtitles أتعرف، كنت متفاجأة عندما بدأت في زيارتي أول مرة فذي ذلك السجن البغيض.
    Ela não pagou os seus empréstimos estudantis, quando começou a trabalhar na "Stockman Semiconductor"? Open Subtitles لم انها سداد القروض الطلابية الخاصة بك عندما بدأت في ستوكمان أشباه الموصلات؟ نعم.
    Imaginem como fiquei estupefacta quando ela começou a atirá-los ao ar como se fossem discos voadores. TED ‫تخيلوا صدمتي‬ ‫عندما بدأت في رميها مثل الأطباق الطائرة.‬..
    Uma coisa que cedo descobri, quando comecei a criar jogos de computador é que podia criar puzzles que alterassem a perceção. TED لذا , شىء واحد وجدته مبكرا , عندما بدأت في تصميم ألعاب الكمبيوتر أنه يمكنك أن تصنع ألغاز تغير تصوراتك أن شخصيا.
    quando comecei a exercer, cada cirurgião escolhia a sua enfermeira preferida e pedia-lhe que ela fosse exclusiva dele na sala de operações. Open Subtitles عندما بدأت في التمرن كان يقوم كل جراح بإختيار مُمرضته المُفضلة وأطلب منهم أن يكونوا لي فقط
    quando comecei a ser usada para as mídia. Certo. Open Subtitles عندما بدأت في التعوّد على وسائل الإعلام.
    quando comecei a trabalhar na ponte, não tínhamos treino formal. TED عندما بدأت في العمل على الجسر ، لم نكن مدربين تدريباً رسمياً .
    quando comecei a escrever a minha biografia, "Even this..." — o que me dizem? TED عندما بدأت في كتابة مذكراتي -- "حتى هذه --" فماذا عن تلك؟
    Sentia-me ainda melhor quando comecei a escalar. TED وتحسن شعوري أكثر عندما بدأت في التسلق.
    quando comecei a trabalhar, saíamos todos juntos. Open Subtitles عندما بدأت في العمل، كنا نجتمع ونتحدث.
    Depois, quando comecei a ajudar nos viveiros, ele passou a chamar-me o seu lótus de água. Open Subtitles وبعدها عندما بدأت في مساعدتهما في عملية الإنبات، أطلق عليّ إسم "زهرة اللوتس" خاصته.
    quando comecei a ir a Tel Aviv... pensei que não me iam aceitar. Open Subtitles عندما بدأت في المجيء إلى تل أبيب ... .... كنت متأكداً بأني لن أكون مقبول هنا بسبب ...
    Porque eu nasci e fui criado em Atacama. (Risos) Por isso, eu tinha uma vantagem única quando comecei a estudar este deserto. TED حسناً، لأنني وُلدت ونشأت في أتاكاما... (ضحك) لذلك كان لي ميزة فريدة من نوعها عندما بدأت في دراسة هذه الصحراء.
    Mas quando começaste a mandar-me mails, para o hospital sabia que era a minha oportunidade e não a deixaria escapar uma segunda vez. Open Subtitles لكن عندما بدأت في مراسلتي وأنا في المستشفى... عرفت أن هذه فرصتي... ولم أكن لأدع الفرصة تضيع مرتين
    Marshall, olha, eu sei que quando começaste na firma, era só diversão e jogos. Open Subtitles أجل, بالطبع يا (مارشال) إسمع, عندما بدأت في هذه الشركة
    -Quero dizer, quando começou a vibrar... -Desculpa? Open Subtitles ـ أعني عندما بدأت في الإهتزاز ـ ماذا؟
    Foi quando começou a tomar os comprimidos. Open Subtitles ذلك عندما بدأت في اخذ الاقراص
    Foi quando ela começou a assombrar os meus espelhos. Open Subtitles هذا عندما بدأت في مطاردتي عبر كل ما لدي من مرايا
    Foi quando ela começou a beber. Open Subtitles كان هذا عندما بدأت في الشراب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus