Mas perceberam que, quando começaram a usar a quimioterapia os doentes raramente queriam entrar nos carros. | TED | لكن ما أدركوه عندما بدأوا بتقديم العلاج الكيماوي هو أن المرضى نادراً ماكانوا يرغبون بالصعود إلى السيارات. |
Tudo mudou quando começaram a votar e a brincar com a nossa memória. | Open Subtitles | ثم كل شيء تغير عندما بدأوا التصويت وبدأوا يتلاعبون بذاكرتنا |
quando começaram a jogar strip poker, não foi porque eu não me sentia bem. | Open Subtitles | عندما بدأوا بلعب الورق و التعري ليس لأني لم أشعر بخير |
Via-se. Mas, quando eles começaram a deitar água, a luz mudou e, em vez de mostrar os funcionários de negro, — é uma magia que fazemos no teatro — focou a própria água. | TED | شاهدناه بأعيننا. ولكن عندما بدأوا يصبون الماء، الضوء تغير من إظهار الرجال مرتدي السواد. إلى التركيز، هذا السحر الخام الذي نقوم به في المسرح، ركز تماماً على الماء نفسه. |
E isto é cada vez mais estranho, porque, há cerca de 20 anos, quando eles começaram a pesquisar o genoma, eles pensaram que ele conteria, talvez, cerca de 100 000 genes. | TED | وهذا أمر غريب على نحو متزايد. لأن منذ حوالي 20 عاما مضت ، عندما بدأوا الخوض في الجينوم ، ظنوا أنه يحتوي على الأرجح علي حوالي 100 ألف من الجينات. |
Para ser sincero, foi assustador quando começaram a disparar com balas verdadeiras. | Open Subtitles | لأكون صادقا معك، كان الوضع مخيفا عندما بدأوا بإطلاق الرصاص الحيّ على الناس |
quando começaram a obter as descrições dessas experiências através de diversos meios, de pedidos segundo a Lei da Liberdade de Informação, questionando diversas organizações diferentes, | TED | و عندما بدأوا بالحصول على نصوص التجارب من خلال عدة وسائل من خلال قانون الحرية في الحصول على المعلومات، من خلال ازعاج العديد من المؤسسات المختلفة، ما وجدوه كان متضارب |
Foi quando começaram a vê-lo como suspeito. | Open Subtitles | هذا عندما بدأوا ينظرون إليه بإعتباره مشتبهاً به -وماذا حدث بعد ذلك؟ |
quando começaram a fabricar misturas para bolos na década de 40, começaram por colocar a mistura em pó numa caixa, pedindo às donas de casa apenas para adicionarem alguma água, misturarem, levarem a mistura ao forno e – voilà! | TED | عندما بدأوا بخلطات الكعكة في الأربعينيات ، كانوا يأخذون المسحوق و يضعونه في صندوق ، ثم يطلبون من ربات البيوت أن يسكبونه ويحركونه مع قليل من الماء ، يخلطونه ، يضعونه في الفرن ، و تحصل على الكعكة . |
Não sei ao certo o que passava pelas mentes de Michelson e Morley quando começaram a experiência, mas é quase certo que, considerando o consenso científico à época, eles estavam convencidos de que o éter realmente existia. | Open Subtitles | بالطبع لا أستطيع أن أكون متأكدا تماماً، ما كان يحدث داخل عقول كل من (ميكلسون) و(مورلي) عندما بدأوا بتجربتهم، |